Les Fatals Picards - Le putois - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Fatals Picards - Le putois




Le putois
Хорек
Ah j'les trouve quand même un p'tit peu désuets hein
Ах, дорогуша, все они кажутся мне немного старомодными, не так ли?
Quand à Adamo
Что касается Адамо,
L'a d'bonnes idées mais trouve pas toujours les mots hein
У него хорошие идеи, но он не всегда находит нужные слова, понимаешь?
Restait Hervé Villard
Оставался Эрве Вильяр,
Mais Capri c'est trop triste, ça donne le cafard
Но "Капри" слишком печальная, навевает тоску.
A moins qu'Frédéric François
Если не считать Фредерика Франсуа,
Ah oui mais lui j'aime vraiment pas sa coiffure hein
Ах да, но мне совсем не нравится его прическа, понимаешь?
Et c'est pour ça que moi...
И именно поэтому я...
J'aime le putois
Люблю хорька.
J'aime le putois
Люблю хорька.
Il est fort il est droit
Он сильный, он прямой.
Oui j'aime le putois
Да, я люблю хорька.
J'aime le putois
Люблю хорька.
J'aime le putois
Люблю хорька.
En son nom je me bats
Во имя его я сражаюсь.
Oui j'aime le putois
Да, я люблю хорька.
[Il est toujours joyeux!]
[Он всегда весел!]
Y'a bien Mère Térésa
Есть, конечно, Мать Тереза,
Mais Calcutta c'est sale, c'est loin ça m'arrange pas
Но Калькутта грязное место, и оно далеко, мне это не подходит.
Et puis y'a l'Abbé Pierre
А еще есть аббат Пьер,
Mais ici l'emmaüs chez moi, ça va qu'dans les waters
Но здешний Эммаус у меня дома годится только для туалета.
Monseigneur Lustiger
Монсеньор Люстиже,
Ses sermons y m'émeuvent mais y m'font un peu chier
Его проповеди меня трогают, но немного утомляют.
Après tout, y'a le Pape
В конце концов, есть Папа,
Mais lui il est vraiment trop euh... polonais
Но он слишком уж... поляк.
Et c'est pour ça que moi...
И именно поэтому я...
J'aime le putois
Люблю хорька.
J'aime le putois
Люблю хорька.
Il est fort il est droit
Он сильный, он прямой.
Oui j'aime le putois
Да, я люблю хорька.
J'aime le putois
Люблю хорька.
J'aime le putois
Люблю хорька.
En son nom je me bats
Во имя него я сражаюсь.
Oui j'aime le putois
Да, я люблю хорька.
[Il rend les gens heureux!]
[Он делает людей счастливыми!]
L'Elizabeth Teissier
Элизабет Тессье,
Ah j'ai du mal à y croire, pour moi c'est du truqué
Ах, мне трудно в это поверить, для меня это обман.
Prenons Paco Rabanne
Возьмем Пако Рабанна,
Réincarné p'têt'e bin mais y fume pas qu'des gitanes hein
Возможно, он и перевоплотился, но курит он не только "Житан", понимаешь?
Y'avait bien Nathaniel
Был еще Натаниэль,
Mais l'pauvre gars il est mort euh, machiné par euh Raël
Но бедняга умер, э-э, подстроенно этим, э-э, Раэлем.
Il reste Didier Derliche
Остается Дидье Дерлиш,
L'est pas fortiche mais... l'est malade
Он не очень силен, но... он болен.
[-euh nan, nan il est plus malade -ah cool!]
[-э-э, нет, нет, он больше не болен - отлично!]
Et c'est pour ça que moi...
И именно поэтому я...
J'aime le putois
Люблю хорька.
J'aime le putois
Люблю хорька.
Il est fort il est droit
Он сильный, он прямой.
Oui j'aime le putois
Да, я люблю хорька.
J'aime le putois
Люблю хорька.
J'aime le putois
Люблю хорька.
En son nom je me bats
Во имя него я сражаюсь.
Oui j'aime le putois
Да, я люблю хорька.
J'aime le putois
Люблю хорька.
J'aime le putois
Люблю хорька.
Il est fort il est droit
Он сильный, он прямой.
Oui j'aime le putois
Да, я люблю хорька.
J'aime le putois
Люблю хорька.
J'aime le putois
Люблю хорька.
En son nom je me bats
Во имя него я сражаюсь.
Oui j'aime le putois
Да, я люблю хорька.





Writer(s): Ivan Callot, Julie Tartarin, Thierry Maniere


Attention! Feel free to leave feedback.