Les Fatals Picards - Marabout - translation of the lyrics into German

Marabout - Les Fatals Picardstranslation in German




Marabout
Marabout
La dernière photo de nous deux s'est décrochée
Das letzte Foto von uns beiden ist heruntergefallen
Elle est tombée lentement dans la cheminée
Es fiel langsam in den Kamin
J'me suis précipité pour pouvoir la sauver
Ich bin hingeeilt, um es retten zu können
J'ai la main brûlée au troisième degré.
Ich habe mir die Hand dritten Grades verbrannt.
Plus de photo de toi il m'restait ton petit chat
Kein Foto mehr von dir, mir blieb nur deine kleine Katze
Avant qu'il ne meure bêtement dans le piège à rats
Bevor sie dumm in der Rattenfalle starb
Je crie mais y'a personne pour me consoler
Ich schreie, aber niemand ist da, um mich zu trösten
Les voisins sont partis le quartier va être rasé.
Die Nachbarn sind weg, das Viertel wird abgerissen.
Un oiseau vole dans le loin vers sa liberté
Ein Vogel fliegt in der Ferne seiner Freiheit entgegen
Il se fracasse contre un pilonne électrifié
Er zerschellt an einem elektrifizierten Mast
Je m'précipite vers lui je tombe dans les barbelés
Ich eile zu ihm, ich falle in den Stacheldraht
J'ai les genoux en sang je vais peut-être rentrer.
Meine Knie bluten, vielleicht sollte ich nach Hause gehen.
Il commence à pleuvoir pleuvoir)
Es fängt an zu regnen (zu regnen)
Il commence à pleuvoir pleuvoir)
Es fängt an zu regnen (zu regnen)
Il commence à pleuvoir, il pleut bien maintenant.
Es fängt an zu regnen, jetzt regnet es richtig.
Je rentre la maison est vide on m'a tout piqué
Ich komme nach Hause, das Haus ist leer, man hat mir alles geklaut
J'ai du attraper mal je commence à tousser
Ich muss mich erkältet haben, ich fange an zu husten
Tiens la lumière s'est éteinte les plombs ont du sauter
Schau an, das Licht ist aus, die Sicherungen müssen durchgebrannt sein
A moins qu'on m'ai coupé vu que j'ai plus de quoi payer.
Es sei denn, man hat mir den Strom abgestellt, da ich nichts mehr zum Bezahlen habe.
Il commence à pleuvoir pleuvoir)
Es fängt an zu regnen (zu regnen)
Il commence à pleuvoir pleuvoir)
Es fängt an zu regnen (zu regnen)
Il commence à pleuvoir, ça tombe, ça tombe.
Es fängt an zu regnen, es schüttet, es schüttet.
Marabout
Marabout
Bout d'ficelle
Stück Schnur
Selle de cheval
Pferdesattel
Cheval de course
Rennpferd
Course contre la montre
Wettlauf gegen die Zeit
Mortadelle
Mortadella
Elle est partie...
Sie ist gegangen...
J'suis à bout
Ich bin am Ende
Boudin blanc
Weißwurst
Blanc très pale
Weiß, sehr blass
Pas l'air bien
Sieht nicht gut aus
Bien malade
Sehr krank
La dépression
Die Depression
Scions du bois (du sapin?)...
Sägen wir Holz (Tannenholz?)...
Gardons la tête haute je dois me ressaisir
Kopf hoch, ich muss mich zusammenreißen
Je fais un peu d'ménage si tu devais revenir
Ich räume ein wenig auf, falls du zurückkommen solltest
Je rêve que tu débarque me dire quelques mots tendres
Ich träume davon, dass du auftauchst, um mir ein paar zärtliche Worte zu sagen
Je sors dans le jardin j'ai du linge à étendre.
Ich gehe in den Garten, ich muss Wäsche aufhängen.
Il commence à pleuvoir pleuvoir)
Es fängt an zu regnen (zu regnen)
Il commence à pleuvoir pleuvoir)
Es fängt an zu regnen (zu regnen)
Il commence à pleuvoir, ah ça tombe hein, ça tombe...
Es fängt an zu regnen, ah, es schüttet, was, es schüttet...
(Hé L'autre coup j'arrive j'dis bonjour au guichet, j'arrive je dis "Bonjour madame",
(Hey, neulich komme ich an, sage Hallo am Schalter, ich komme an und sage "Guten Tag, Madame",
Elle dis "Ah bonjour, attention vous avez une tache sur votre truc, on dirait du sperme
Sie sagt "Ah, hallo, Achtung, Sie haben einen Fleck auf Ihrem Dings, sieht aus wie Sperma
!" et je dis "Non c'est pas du sperme c'est de la purée d'amour" et après elle avait
!" und ich sage "Nein, das ist kein Sperma, das ist Liebespüree" und danach sah sie
L'air amoureuse)
verliebt aus)





Writer(s): Ivan Callot, Laurent Honel, Julie Tartarin


Attention! Feel free to leave feedback.