Lyrics and translation Les Fatals Picards - A l'enterrement de Derrick
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A l'enterrement de Derrick
На похоронах Деррика
C′est
sûr
que
si
on
lui
avait
dit
qu'ça
durerait
si
longtemps
Конечно,
если
бы
ему
сказали,
что
это
продлится
так
долго,
Il
aurait
pas
signé,
Il
l′aurait
pas
tourné
Он
бы
не
подписался,
он
бы
не
стал
сниматься.
On
peut
pas
faire
ça
vingt
cinq
ans
Нельзя
этим
заниматься
двадцать
пять
лет.
Y
avait
dû
y
avoir
quelque
chose
avant
Должно
быть,
что-то
было
до
этого.
Tout
p'tit
il
avait
dû
faire
tomber
dans
le
sable
sa
sucette
mouillée
В
детстве
он,
наверное,
уронил
в
песок
мокрую
соску,
Ou
p'tête
sa
mère
lui
mettait
des
robes
et
lui
donnait
des
poupées
Или,
может
быть,
мама
одевала
его
в
платья
и
давала
ему
куклы.
C′est
pas
possible
d′en
vouloir
autant
aux
gens
Нельзя
же
так
ненавидеть
людей.
Il
savait
bien
que
son
feuilleton
ferait
du
mal
aux
allemands!
Он
же
знал,
что
его
сериал
будет
мучить
немцев!
On
avait
tous
des
costumes
verts
et
des
talonettes
Мы
все
были
в
зеленых
костюмах
и
на
каблуках
à
l'enterrement
de
Derrick
на
похоронах
Деррика.
On
avait
tous
des
cravates
marrons
et
des
grosses
lunettes
Мы
все
были
в
коричневых
галстуках
и
больших
очках
à
l′enterrement
de
Derrick
на
похоронах
Деррика.
Mais
nous
on
s'marrait,
ouais
nous
on
allait,
Но
мы
смеялись,
да,
мы
шли
à
l′enterrement
de
Derrick
на
похороны
Деррика.
Ouais
on
s'marrait,
ouais
nous
on
allait
Да,
мы
смеялись,
да,
мы
шли.
Hosrt
Tapper?
Nan
Horst
t′as
pas
peur
Хорст
Тапперт?
Нет,
Хорст,
ты
не
боишься?
Même
Henri
Guybet
dans
les
périodes
où
il
avait
plus
de
fric
Даже
Анри
Гибе
в
те
времена,
когда
у
него
было
больше
денег,
Aurait
pas
fait
Harry
le
coéquipier
de
Derrick,
Не
стал
бы
играть
Гарри,
напарника
Деррика.
Harry
fait
toujours
le
larbin,
le
demi-flic
qui
demande
pourtant,
Гарри
всегда
играет
лакея,
полуполицейского,
который,
однако,
просит
Qu'à
être
copain
Только
быть
друзьями.
Alors
que
Derrick
le
dénonce
en
douce
aux
supérieurs
В
то
время
как
Деррик
тайком
доносит
на
него
начальству.
Il
raconte
qu'il
arrête
pas
de
s′empiffrer
de
gateaux
pleins
de
beurre
Он
рассказывает,
что
тот
постоянно
объедается
пирожными
со
сливочным
маслом
Et
qu′il
met
des
miettes
sur
les
lieux
du
crime
et
les
coussins
И
что
он
крошит
на
месте
преступления
и
на
подушки.
Alors
qu'en
fait
même
si
Harry
mange
beaucoup
c′est
un
mec
bien
Хотя
на
самом
деле,
даже
если
Гарри
много
ест,
он
хороший
парень.
On
avait
tous
des
sacoches
en
bandoulière
У
всех
нас
были
сумки
через
плечо
à
l'enterrement
de
Derrick
на
похоронах
Деррика.
On
avait
tous
des
oeillets
fânés
depuis
hier
У
всех
нас
были
увядшие
с
вчерашнего
дня
гвоздики
à
l′enterrement
de
Derrick
на
похоронах
Деррика.
Mais
nous
on
s'marrait,
ouais
nous
on
allait,
Но
мы
смеялись,
да,
мы
шли
à
l′enterrement
de
Derrick
на
похороны
Деррика.
Ouais
on
s'marrait,
ouais
nous
on
allait
Да,
мы
смеялись,
да,
мы
шли.
On
t'as
reconnu...
René
Derrick
Мы
тебя
узнали...
Рене
Деррик.
Derrick
il
avait
dû
avoir
de
la
barbe
à
8 ans
У
Деррика,
наверное,
была
борода
в
8 лет.
On
le
forçait
à
regarder
les
chiffres
et
les
lettres
en
allemand
Его
заставляли
смотреть
"Цифры
и
буквы"
на
немецком.
Il
avait
eu
des
lunettes
préventives
sans
rien
avoir
aux
yeux
У
него
были
профилактические
очки,
хотя
с
глазами
у
него
все
было
в
порядке.
Pour
vouloir
tout
de
suite
faire
des
feuilletons
pour
les
vieux
Потому
что
он
сразу
хотел
снимать
сериалы
для
стариков.
Ils
mériteraient
mieux
les
allemands,
ils
méritaient
que
Derrick
s′arrête
Немцы
заслуживали
лучшего,
они
заслуживали,
чтобы
Деррик
остановился.
Ils
méritaient
qu′il
parte
plus
tôt
en
retraite,
Они
заслуживали,
чтобы
он
ушел
на
пенсию
раньше.
Ils
méritaient
au
moins
le
commisaire
Moulin
Они
заслуживали
хотя
бы
комиссара
Мулена.
Ils
méritent
mieux
les
allemands
ils
méritent
quand
même
Немцы
заслуживают
лучшего,
они
все-таки
заслуживают...
On
avait
tous
des
gilets
jacquard
et
l'air
con
Мы
все
были
в
жаккардовых
жилетах
и
с
глупым
видом
à
l′enterrement
de
Derrick
на
похоронах
Деррика.
On
portait
tous
le
deuil
et
nos
commissions
Мы
все
носили
траур
и
наши
награды
à
l'enterrement
de
Derrick
на
похоронах
Деррика.
Mais
nous
on
s′marrait,
ouais
nous
on
allait,
Но
мы
смеялись,
да,
мы
шли
à
l'enterrement
de
Derrick
на
похороны
Деррика.
Ouais
on
s′marrait,
ouais
nous
on
allait.
Да,
мы
смеялись,
да,
мы
шли.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ivan callot, laurent honel
Attention! Feel free to leave feedback.