Les Frangines - Le cri d'Alep - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Frangines - Le cri d'Alep




Le cri d'Alep
Крик Алеппо
Dans l'air brumeux de l'horreur
В туманном воздухе ужаса,
Dans le ciel au sombre décor
В небе под мрачным покровом,
J'ai fait voler ton nom si haut
Я вознесла твое имя так высоко,
Comme je l'ai rêvé si fort
Как мечтала об этом сильно.
Je t'ai, je crois, frôlé du doigt
Кажется, я коснулась тебя пальцем,
Sans jamais vraiment te toucher
Но по-настоящему так и не прикоснулась.
Il me faudra du temps je crois
Мне понадобится время, думаю,
Pour un jour jamais t'embrasser
Чтобы однажды тебя поцеловать.
Tu sais, j'ai cru t'entendre rire
Знаешь, мне казалось, я слышала твой смех,
J'en garde, moi, le souvenir
Я храню это воспоминание.
Je me rappelle, c'était hier
Я помню, это было вчера,
Ou quelque part dans ma mémoire
Или где-то в моей памяти.
J'ai tenté de fermer les yeux
Я пыталась закрыть глаза,
J'ai attendu et puis j'ai vu
Я ждала, а потом увидела.
Je t'ai connu, je t'ai connu
Я знала тебя, я знала тебя.
Je ne suis plus qu'une ville en cendres
Я теперь лишь город в пепле,
Sous mes murailles gisent les méandres
Под моими стенами лежат извилистые руины
De quelques vagues restes de toi
Нескольких смутных остатков тебя,
De quelques bouts de vie, tu vois
Нескольких обрывков жизни, понимаешь.
Non, jamais je ne t'ai oublié
Нет, я никогда тебя не забывала,
Je t'ai gardé, je t'ai gardé
Я хранила тебя, я хранила тебя.
Je crierai ton nom jusqu'au ciel
Я буду кричать твое имя до небес,
Jusqu'au creux de ma citadelle
До глубины моей цитадели.
Pour toi, je resterai debout
Ради тебя я останусь стоять,
Mon tendre espoir, comme j'ose y croire
Моя нежная надежда, как я смею в нее верить.
Et je te chanterai
И я буду петь тебе
Jusqu'au dernier soupir
До последнего вздоха,
Jusqu'au dernier rempart
До последнего бастиона,
Jusqu'au dernier regard
До последнего взгляда.
Dans le feu, dans le fer
В огне, в железе
Je brandirai ton nom
Я буду поднимать твое имя,
Dans la folie guerrière
В безумии войны
Je porterai ton blason
Я буду нести твой герб.
Même tendre espoir
Та же нежная надежда,
Quand vient le soir
Когда наступает вечер,
Tu t'évanouis
Ты исчезаешь,
Tu fuis, tu fuis
Ты бежишь, ты бежишь.
Oh mais je te garde, c'est promis
О, но я храню тебя, обещаю,
Même aux tréfonds des longues nuits
Даже в глубинах долгих ночей.
Quand vient l'horreur, se pose
Когда приходит ужас, ложится
Ton souffle sur mes ecchymoses
Твое дыхание на мои синяки,
Tu viens les guérir en silence
Ты приходишь исцелять их молчанием,
Ton souvenir seul les panse
Одно твое воспоминание их врачует.
Je ne suis plus qu'une ville en cendres
Я теперь лишь город в пепле,
Sous mes murailles gisent les méandres
Под моими стенами лежат извилистые руины
De quelques vagues restes de toi
Нескольких смутных остатков тебя,
De quelques bouts de vie, tu vois
Нескольких обрывков жизни, понимаешь.
Non, jamais je ne t'ai oublié
Нет, я никогда тебя не забывала,
Je t'ai gardé, je t'ai gardé
Я хранила тебя, я хранила тебя.
Je crierai ton nom jusqu'au ciel
Я буду кричать твое имя до небес,
Jusqu'au creux de ma citadelle
До глубины моей цитадели.
Je ne suis plus qu'une ville en cendres
Я теперь лишь город в пепле,
Sous mes murailles gisent les méandres
Под моими стенами лежат извилистые руины
De quelques vagues restes de toi
Нескольких смутных остатков тебя,
De quelques bouts de vie, tu vois
Нескольких обрывков жизни, понимаешь.
Non, jamais je ne t'ai oublié
Нет, я никогда тебя не забывала,
Je t'ai gardé, je t'ai gardé
Я хранила тебя, я хранила тебя.
Je crierai ton nom jusqu'au ciel
Я буду кричать твое имя до небес,
Jusqu'à la dernière étincelle
До последней искры.





Writer(s): anne coste, jacinthe madelin


Attention! Feel free to leave feedback.