Lyrics and translation Les Frangines - Mon bagage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demain
je
serai
déjà
loin
Завтра
я
буду
уже
далеко
Là-bas
sur
de
nouveaux
chemins
Там
на
новых
путях
L'hiver
percera
le
chagrin
Зиму
пронзит
горе
Et
les
vagues
au
matin
chanteront
ce
refrain
И
волны
поутру
будут
петь
этот
припев
Tout
ce
que
tu
m'as
laissé
me
fera
avancer
Все,
что
ты
мне
оставил,
заставит
меня
двигаться
дальше.
Tout
ce
que
tu
m'as
rimé
me
fera
chanter
Все,
что
ты
мне
рифмуешь,
заставит
меня
петь
Tout
ce
que
tu
m'as
fait
entendre
me
fera
écouter
Все,
что
ты
мне
дал,
заставит
меня
слушать
Tout
ce
que
tu
m'as
fait
voir
me
fera
contempler
Все,
что
ты
заставил
меня
увидеть,
заставит
меня
созерцать
Ouais,
tu
viendras
avec
moi
Да,
ты
поедешь
со
мной.
Ouais,
j't'emmènerai
sous
mes
draps
Да,
я
возьму
тебя
под
простыни.
Et
tu
seras
mon
porte
bonheur
И
ты
будешь
моим
талисманом
Et
j'te
porterai
à
toute
heure
И
я
буду
носить
тебя
в
любое
время
Ouais,
tu
viendras
avec
moi
Да,
ты
поедешь
со
мной.
Ouais,
j't'emmènerai
sous
mes
draps
Да,
я
возьму
тебя
под
простыни.
Et
tu
seras
mon
porte
bonheur
И
ты
будешь
моим
талисманом
Et
j'te
porterai
à
toute
heure
И
я
буду
носить
тебя
в
любое
время
Dans
mes
yeux
brilleront
tes
yeux
В
моих
глазах
будут
сиять
твои
глаза
Dans
mes
joies
rira
ta
voix
В
моих
радостях
будет
смеяться
твой
голос
Dans
mes
plats
couleront
tes
larmes
В
моих
блюдах
будут
течь
твои
слезы
Dans
mes
pas
tu
courras
По
моим
стопам
ты
побежишь
Ouais,
tu
viendras
avec
moi
Да,
ты
поедешь
со
мной.
Ouais,
j't'emmènerai
sous
mes
draps
Да,
я
возьму
тебя
под
простыни.
Et
tu
seras
mon
porte
bonheur
И
ты
будешь
моим
талисманом
Et
j'te
porterai
à
toute
heure
И
я
буду
носить
тебя
в
любое
время
Ouais,
tu
viendras
avec
moi
Да,
ты
поедешь
со
мной.
Ouais,
j't'emmènerai
sous
mes
draps
Да,
я
возьму
тебя
под
простыни.
Et
tu
seras
mon
porte
bonheur
И
ты
будешь
моим
талисманом
Et
j'te
porterai
à
toute
heure
И
я
буду
носить
тебя
в
любое
время
Tu
seras
mon
bagage
Ты
будешь
моим
багажом.
Je
t'emmène
avec
moi
Я
возьму
тебя
с
собой.
Tu
seras
mon
voyage
Ты
будешь
моим
путешествием
Je
m'envole
dans
tes
bras
Я
улетаю
в
твои
объятия.
Ouais,
tu
viendras
avec
moi
Да,
ты
поедешь
со
мной.
Ouais,
j't'emmènerai
sous
mes
draps
Да,
я
возьму
тебя
под
простыни.
Et
tu
seras
mon
porte
bonheur
И
ты
будешь
моим
талисманом
Et
j'te
porterai
à
toute
heure
И
я
буду
носить
тебя
в
любое
время
Ouais,
tu
viendras
avec
moi
Да,
ты
поедешь
со
мной.
Ouais,
j't'emmènerai
sous
mes
draps
Да,
я
возьму
тебя
под
простыни.
Et
tu
seras
mon
porte
bonheur
И
ты
будешь
моим
талисманом
Et
j'te
porterai
à
toute
heure
И
я
буду
носить
тебя
в
любое
время
Ouais,
tu
viendras
avec
moi
Да,
ты
поедешь
со
мной.
Et
tu
viendras
avec
moi
И
ты
пойдешь
со
мной
Et
tu
seras
mon
porte
bonheur
И
ты
будешь
моим
талисманом
Et
j'te
porterai
à
toute
heure
И
я
буду
носить
тебя
в
любое
время
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacinthe Madelin
Attention! Feel free to leave feedback.