Les Freres Jacques - Adélaïde - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Freres Jacques - Adélaïde




Qu'ils soient d'ici de n'importe quel parage
Пусть они будут отсюда, откуда угодно.
Moi j'aime bien les gens qui sont de quelque part
Мне нравятся люди, которые откуда-то родом
Et portent dans leur cur une ville ou un village
И несут в своем сердце какой-нибудь город или деревню
ils pourraient trouver leur chemin dans le noir
Где они могли бы найти свой путь в темноте
Voilà pourquoi Jean de Bordeaux, François de Nantes
Вот почему Жан де Бордо, Франсуа де Нант
Voilà pourquoi Laurent le gars du Canigou
Вот почему Лоран парень из Канигу
Pierre le Normand et toi Joël de la Charente
Пьер Ле Норман и ты Жоэль Де Ла Шаранта
J'aime tant vous entendre parler de chez vous.
Мне так нравится слышать, как вы разговариваете из дома.
Quand le dernier verre se vide
Когда последний стакан опустеет
Dans les bars d' Adélaïde
В барах Аделаиды
On a le cur qui s'vide aussi
У нас тоже пустует сердце.
Lorsque l'on pense au pays!
Когда вы думаете о стране!
Chaque premier janvier on dit c'est la dernière
Каждое первое января мы говорим, что это последнее
La dernière année que je passe en Australie
Последний год, который я провел в Австралии
Et le premier janvier suivant nous voit refaire
И в первом январе следующего года мы увидим, как мы переделываем
Même serment qui sombre à son tour dans l'oubli
Та же клятва, которая, в свою очередь, темнеет в забвении
Ce serait pourtant le moment de revoir nos plages
Тем не менее, пришло время пересмотреть наши пляжи
Car les pays se ressemblent de plus en plus
Потому что страны становятся все более похожими друг на друга
Et dans dix ans nous trouverons dans nos villages
И через десять лет мы найдем в наших деревнях
Des distributeurs de hot-dogs au coin des rues!
Торговые автоматы с хот-догами за углом!
Le whisky paraît acide
Виски кажется кислым
Dans les bars d'Adélaïde
В барах Аделаиды
Lorsque l'on garde au palais
При хранении во дворце
Le souvenir du Beaujolais
Память Божоле
Et dans vingt ans sans avoir revu nos falaises
И через двадцать лет, не увидев наших скал
Citoyens d'Australie conscients de leurs devoirs
Граждане Австралии, осознающие свои обязанности
A nos enfants nous apprendrons la langue française
Нашим детям мы будем учить французский язык
Mais leur accent ne sera pas celui du terroir
Но их акцент не будет местным
Alors dis-moi de nos vingt ans François de Nantes
Тогда расскажи мне о нашем двадцатилетнем Франсуа де Нанте
De nos vingt ans Laurent le gars du Canigou
Из наших двадцатилетних Лоран, парень из Канигу
Pierre le Normand et toi Joël de la Charente
Пьер Ле Норман и ты Жоэль Де Ла Шаранта
Nos vingt ans d'aujourd'hui vous en souviendrez-vous?
Помните ли вы наши сегодняшние двадцать лет?
Quand le dernier verre se vide
Когда последний стакан опустеет
Dans les bars d'Adélaïde
В барах Аделаиды
On a le cur qui s'vide aussi
У нас тоже пустует сердце.
Lorsque l'on pense au pays!
Когда вы думаете о стране!






Attention! Feel free to leave feedback.