Lyrics and translation Les Freres Jacques - Adélaïde
Qu'ils
soient
d'ici
où
de
n'importe
quel
parage
Пусть
они
будут
отсюда,
откуда
угодно.
Moi
j'aime
bien
les
gens
qui
sont
de
quelque
part
Мне
нравятся
люди,
которые
откуда-то
родом
Et
portent
dans
leur
cur
une
ville
ou
un
village
И
несут
в
своем
сердце
какой-нибудь
город
или
деревню
Où
ils
pourraient
trouver
leur
chemin
dans
le
noir
Где
они
могли
бы
найти
свой
путь
в
темноте
Voilà
pourquoi
Jean
de
Bordeaux,
François
de
Nantes
Вот
почему
Жан
де
Бордо,
Франсуа
де
Нант
Voilà
pourquoi
Laurent
le
gars
du
Canigou
Вот
почему
Лоран
парень
из
Канигу
Pierre
le
Normand
et
toi
Joël
de
la
Charente
Пьер
Ле
Норман
и
ты
Жоэль
Де
Ла
Шаранта
J'aime
tant
vous
entendre
parler
de
chez
vous.
Мне
так
нравится
слышать,
как
вы
разговариваете
из
дома.
Quand
le
dernier
verre
se
vide
Когда
последний
стакан
опустеет
Dans
les
bars
d'
Adélaïde
В
барах
Аделаиды
On
a
le
cur
qui
s'vide
aussi
У
нас
тоже
пустует
сердце.
Lorsque
l'on
pense
au
pays!
Когда
вы
думаете
о
стране!
Chaque
premier
janvier
on
dit
c'est
la
dernière
Каждое
первое
января
мы
говорим,
что
это
последнее
La
dernière
année
que
je
passe
en
Australie
Последний
год,
который
я
провел
в
Австралии
Et
le
premier
janvier
suivant
nous
voit
refaire
И
в
первом
январе
следующего
года
мы
увидим,
как
мы
переделываем
Même
serment
qui
sombre
à
son
tour
dans
l'oubli
Та
же
клятва,
которая,
в
свою
очередь,
темнеет
в
забвении
Ce
serait
pourtant
le
moment
de
revoir
nos
plages
Тем
не
менее,
пришло
время
пересмотреть
наши
пляжи
Car
les
pays
se
ressemblent
de
plus
en
plus
Потому
что
страны
становятся
все
более
похожими
друг
на
друга
Et
dans
dix
ans
nous
trouverons
dans
nos
villages
И
через
десять
лет
мы
найдем
в
наших
деревнях
Des
distributeurs
de
hot-dogs
au
coin
des
rues!
Торговые
автоматы
с
хот-догами
за
углом!
Le
whisky
paraît
acide
Виски
кажется
кислым
Dans
les
bars
d'Adélaïde
В
барах
Аделаиды
Lorsque
l'on
garde
au
palais
При
хранении
во
дворце
Le
souvenir
du
Beaujolais
Память
Божоле
Et
dans
vingt
ans
sans
avoir
revu
nos
falaises
И
через
двадцать
лет,
не
увидев
наших
скал
Citoyens
d'Australie
conscients
de
leurs
devoirs
Граждане
Австралии,
осознающие
свои
обязанности
A
nos
enfants
nous
apprendrons
la
langue
française
Нашим
детям
мы
будем
учить
французский
язык
Mais
leur
accent
ne
sera
pas
celui
du
terroir
Но
их
акцент
не
будет
местным
Alors
dis-moi
de
nos
vingt
ans
François
de
Nantes
Тогда
расскажи
мне
о
нашем
двадцатилетнем
Франсуа
де
Нанте
De
nos
vingt
ans
Laurent
le
gars
du
Canigou
Из
наших
двадцатилетних
Лоран,
парень
из
Канигу
Pierre
le
Normand
et
toi
Joël
de
la
Charente
Пьер
Ле
Норман
и
ты
Жоэль
Де
Ла
Шаранта
Nos
vingt
ans
d'aujourd'hui
vous
en
souviendrez-vous?
Помните
ли
вы
наши
сегодняшние
двадцать
лет?
Quand
le
dernier
verre
se
vide
Когда
последний
стакан
опустеет
Dans
les
bars
d'Adélaïde
В
барах
Аделаиды
On
a
le
cur
qui
s'vide
aussi
У
нас
тоже
пустует
сердце.
Lorsque
l'on
pense
au
pays!
Когда
вы
думаете
о
стране!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.