Les Freres Jacques - Deux escargots s'en vont à l'enterrement d'une feuille morte - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Les Freres Jacques - Deux escargots s'en vont à l'enterrement d'une feuille morte




Deux escargots s'en vont à l'enterrement d'une feuille morte
Two Snails Go to the Funeral of a Dead Leaf
A l'enterrement d'une feuille morte
To the funeral of a dead leaf,
Deux escargots s'en vont
Two snails go
Ils ont la coquille noire
Their shells are black,
Du crêpe autour des cornes
Crepe around their horns
Ils s'en vont dans le soir
They go in the evening,
Un très beau soir d'automne
A lovely autumn evening
Hélas quand ils arrivent
Alas, when they arrive,
C'est déjà le printemps
It is already spring
Les feuilles qui étaient mortes
The leaves that were dead
Sont toutes ressuscitées
Have all been resurrected
Et les deux escargots
And the two snails
Sont très désappointés
Are very disappointed
Mais voila le soleil
But here comes the sun,
Le soleil qui leur dit
The sun that tells them,
Prenez prenez la peine
Take, take the time,
La peine de vous asseoir
The time to sit down
Prenez un verre de bière
Have a glass of beer,
Si le cœur vous en dit
If you feel like it
Prenez si ça vous plaît
Take it if you like,
L'autocar pour paris
The coach to Paris
Il partira ce soir
It will leave tonight,
Vous verrez du pays
You will see the countryside
Mais ne prenez pas le deuil
But do not mourn,
C'est moi qui vous le dit
It is I who tell you
Ça noircit le blanc de l'œil
It blackens the white of the eye,
Et puis ça enlaidit
And then it makes you ugly
Les histoires de cercueils
Stories of coffins
C'est triste et pas joli
Are sad and not pretty
Reprenez vos couleurs
Take back your colors,
Les couleurs de la vie
The colors of life
Alors toutes les bêtes
So all the beasts
Les arbres et les plantes
The trees and the plants
Se mettent a chanter
Begin to sing
A chanter a tue-tête
To sing at the top of their lungs
La vrai chanson vivante
The real living song,
La chanson de l'été
The song of summer
Et tout le monde de boire
And everyone drinks,
Tout le monde de trinquer
Everyone toasts
C'est un très joli soir
It is a very nice evening,
Un joli soir d'été
A nice summer evening
Et les deux escargots
And the two snails,
S'en retournent chez eux
Go back home
Ils s'en vont très émus
They go away very moved
Ils s'en vont très heureux
They go away very happy
Comme ils ont beaucoup bu
As they have drunk a lot
Ils titubent un petit peu
They stagger a little bit
Mais la haut dans le ciel
But high in the sky,
La lune veille sur eux.
The moon watches over them.





Writer(s): jacques prévert, joseph kosma


Attention! Feel free to leave feedback.