Les Freres Jacques - Jour de colère - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Freres Jacques - Jour de colère




Jour de colère
День гнева
Quand le ciel en aura marre de nous
Когда небо устанет от нас,
Quand le ciel en aura marre des fous
Когда небо устанет от безумцев,
Il foutra tout par dessus tout
Оно перевернет все вверх дном,
En l'air
Вверх,
Ce qui était dessous
То, что было внизу,
Par terre
Вниз,
Ce qui était debout
То, что стояло,
Ça s'ra pas beau à voir du tout
Это будет ужасное зрелище, милая,
Jour de colère que ce jour-là
День гнева, в этот день,
Il vaudra mieux n'pas être
Лучше не быть здесь,
Le jour tout dégringolera
В день, когда все рухнет,
La tour Eiffel, l'Himalaya,
Эйфелева башня, Гималаи,
Les Pyramides et la Scala
Пирамиды и Ла Скала
De Milan,
Милана,
Ça f'ra du vent
Поднимется ветер,
Jour de colère que ce jour-là
День гнева, в этот день,
Sur toute la Terre, ça valsera
По всей Земле закружится вальс,
La mer viendra danser
Море придет танцевать
Au grand casino de Vichy
В большое казино Виши,
Elle entrera faire un banco avec les morts
Оно войдет, чтобы сыграть в банко с мертвыми,
Et les croupiers ayant perdu
И крупье, проиграв
Leurs beaux louis d'or
Свои прекрасные золотые луидоры,
Ramasseront des coquillages
Будут собирать ракушки,
La Seine quittera son lit
Сена покинет свое русло
Et traversera l'Atlantique
И пересечет Атлантику,
Pour expliquer au Président des USA
Чтобы объяснить президенту США,
Que dans le temps y avait à Rouen une cathédrale
Что когда-то в Руане был собор,
Comme un gratte-ciel du Moyen-Age
Словно небоскреб средневековья,
Jour de colère que ce jour-ci
День гнева, в этот день,
Il vaudra mieux s'mettre à l'abri
Лучше укрыться,
Le jour tout tombera en pluie
В день, когда все превратится в дождь,
Madagascar, le Stromboli,
Мадагаскар, Стромболи,
Le Vatican et les Galeries
Ватикан и Галереи
Lafayette,
Лафайет,
Gare à nos têtes
Берегись, дорогая,
Jour de colère que ce jour-là
День гнева, в этот день,
Sur toute la Terre, ça valsera
По всей Земле закружится вальс,
Le vent emportera dans la direction du pôle Sud
Ветер унесет в сторону Южного полюса
Des cheminées, des p'tits drapeaux,
Дымоходы, маленькие флажки,
Des trolleybus,
Троллейбусы,
Quelques képis de généraux, quelques plantes vertes,
Несколько фуражек генералов, несколько комнатных растений,
Des mots d' amour et des passoires
Любовные письма и дуршлаги,
La boue recouvrira comme un édredon de tendresse
Грязь покроет, словно одеяло нежности,
Les quincailleries, les ambassades
Скобяные лавки, посольства
Et les bordels, le Pentagone,
И бордели, Пентагон,
Le zoo de Vincennes et le rideau d'fer
Венсенский зоопарк и железный занавес
Et l'antenne de Radio -Andorre
И антенну Радио Андорры,
Jour de colère que ce jour-là
День гнева, в этот день,
Il vaudra mieux n'pas être
Лучше не быть здесь,
Plus rien, plus rien ne restera
Ничего, ничего не останется,
Plus rien qu'un air d'accordéon
Только мелодия аккордеона,
Montant dans l'air comme un adieu,
Поднимающаяся в воздух, как прощание,
Un navire
Корабль,
Et sur la Terre une dernière fois
И на Земле в последний раз
Pour nos misères on valsera
За наши беды мы станцуем вальс,
Vienne, Vienne, Vienne,
Да, да, да,
Vienne enfin ce jour-là
Да придет наконец этот день.





Writer(s): HENRY ANTOINE FRANCOIS LECA, FRANCIS BLANCHE, PIERRE PHILIPPE


Attention! Feel free to leave feedback.