Lyrics and translation Les Freres Jacques - La route aux quatre chansons
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La route aux quatre chansons
Дорога четырёх песен
(Reprise
d′une
chanson
de
Georges
Brassens)
(На
мотив
песни
Жоржа
Брассенса)
J'ai
pris
la
route
de
Dijon
Я
отправился
в
Дижон,
Pour
voir
un
peu
la
Marjolaine
Чтоб
повидать
мою
Маржолен,
La
belle
digue
digue
don
Красавицу
диги-диги-дон,
Qui
pleurait
près
de
la
fontaine
Что
плакала
у
фонтана.
Mais
elle
avait
changé
de
ton
Но
изменился
её
тон,
Il
lui
fallait
des
ducatons
Ей
нужны
были
дукатоны,
Dedans
son
bas
de
laine
В
её
чулке
шерстяном,
Pour
n′avoir
plus
de
peine
Чтобы
забыть
о
горе.
Elle
m'a
dit
tu
viens
chéri
Она
сказала:
"Идём,
любимый,
Et
si
tu
me
payes
un
bon
prix
И
если
ты
заплатишь
мне
хорошую
цену,
Aux
anges
je
t'emmène
К
ангелам
тебя
отведу,
Digue
digue
don
daine
Диги-диги-дон-дэйн."
La
Marjolaine
pleurait
surtout
Маржолен
плакала,
в
основном,
Quand
elle
n′avait
pas
de
sous
Когда
у
неё
не
было
денег.
La
Marjolaine
de
la
chanson
Маржолен
из
песни
Avait
de
plus
nobles
façons
Была
благороднее.
J′ai
passé
le
pont
d'Avignon
Я
пересёк
Авиньонский
мост,
Pour
voir
un
peu
les
belles
dames
Чтобы
увидеть
прекрасных
дам,
Et
les
beaux
messieurs
tous
en
rond
И
красивых
кавалеров
в
кругу,
Qui
dansaient
dansaient
corps
et
âmes
Что
танцевали,
танцевали
душой
и
телом.
Mais
ils
avaient
changé
de
ton
Но
изменился
их
настрой,
Ils
faisaient
fi
des
rigodons
Они
забыли
ригодоны,
Menuets
et
pavanes
Менуэты
и
паваны,
Tarentelles
sardanes
Тарантеллы
и
сарданы.
Et
les
belles
dames
m′ont
dit
ceci
И
прекрасные
дамы
сказали
мне:
Étranger
sauve-toi
d'ici
"Чужестранец,
убирайся
отсюда,
Ou
l′on
donne
l'alarme
Или
мы
поднимем
тревогу,
Aux
chiens
et
aux
gendarmes
Натравим
собак
и
жандармов."
Quelle
mouche
les
a
donc
piquées
Что
же
их
так
ужалило,
Ces
belles
dames
si
distinguées
Этих
изысканных
дам?
Les
belles
dames
de
la
chanson
Прекрасные
дамы
из
песни
Avaient
de
plus
nobles
façons
Были
благороднее.
Je
m′suis
fait
faire
prisonnier
Я
попал
в
плен,
Dans
les
vieilles
prisons
de
Nantes
В
старых
тюрьмах
Нанта,
Pour
voir
la
fille
du
geôlier
Чтобы
увидеть
дочь
тюремщика,
Qui
paraît-il
est
avenante
Которая,
говорят,
приветлива.
Mais
elle
avait
changé
de
ton
Но
изменился
её
тон,
Quand
j'ai
demandé
que
dit-on
Когда
я
спросил,
что
говорят
Des
affaires
courantes
О
текущих
делах
Dans
la
ville
de
Nantes
В
городе
Нанте.
La
mignonne
m'a
répondu
Милашка
мне
ответила:
On
dit
que
vous
serez
pendu
"Говорят,
что
тебя
повесят
Aux
matines
sonnantes
Под
утренний
звон
колоколов,
Et
j′en
suis
bien
contente
И
я
этому
очень
рада."
Les
geôlières
n′ont
plus
de
coeur
Тюремщицы
стали
бессердечны,
Aux
prisons
de
Nantes
et
d'ailleurs
В
тюрьмах
Нанта
и
везде.
La
geôlière
de
la
chanson
Тюремщица
из
песни
Avait
de
plus
nobles
façons
Была
благороднее.
Voulant
mener
à
bonne
fin
Желая
довести
до
конца
Ma
folle
course
vagabonde
Моё
безумное
странствие,
Vers
mes
pénates
je
revins
Я
вернулся
в
родные
пенаты,
Pour
dormir
auprès
de
ma
blonde
Чтобы
уснуть
рядом
с
моей
милой.
Mais
elle
avait
changé
de
ton
Но
изменился
её
тон,
Avec
elle
sous
l′édredon
С
ней
под
одеялом
Il
y
avait
du
monde
Были
люди,
Dormant
près
de
ma
blonde
Спящие
рядом
с
моей
милой.
J'ai
pris
le
coup
d′un
air
blagueur
Я
принял
это
с
шутливым
видом,
Mais
en
cachette
dans
mon
coeur
Но
тайно
в
моём
сердце
La
peine
était
profonde
Боль
была
глубока,
L'chagrin
lâchait
la
bonde
Горе
прорвало
плотину.
Hélas
du
jardin
de
mon
père
Увы,
из
сада
моего
отца
La
colombe
s′est
fait
la
paire
Голубка
улетела.
Par
bonheur
par
consolation
К
счастью,
утешением
мне
Me
sont
restées
les
quatre
chansons
Остались
эти
четыре
песни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.