Lyrics and translation Les Freres Jacques - La complainte de la truite
Elle
était
jeune
fille
Она
была
молодой
девушкой
Sortait
tout
droit
de
son
couvent
Выходил
прямо
из
монастыря
Innocente
et
gentille
Невинная
и
добрая
Qui
n'avait
pas
seize
ans
Кому
не
было
шестнадцати
лет
Le
jeudi,
jour
de
visite,
Четверг,
день
посещения,
Elle
venait
chez
ma
mère
Она
приходила
к
моей
матери.
Et
elle
nous
jouait
la
Truite
И
она
играла
нам
форель.
La
Truite
de
Schubert
Форель
Шуберта
Un
soir
de
grand
orage
В
ночь
великой
грозы
Elle
dut
coucher
à
la
maison
Ей
пришлось
спать
дома.
Or
malgré
son
jeune
âge
Несмотря
на
свой
юный
возраст
Elle
avait
de
l'obstination
У
нее
было
упрямство
Et
pendant
trois
heures
de
suite
И
три
часа
подряд
Au
milieu
des
éclairs
Среди
молний
Elle
nous
a
joué
la
Truite
Она
играла
нам
форель
La
Truite
de
Schubert
Форель
Шуберта
On
lui
donna
ma
chambre
Ему
дали
мою
комнату.
Moi
je
couchai
dans
le
salon
Я
лежал
в
гостиной
Mais
je
crus
bien
comprendre
Но
я
думаю,
что
понимаю
Que
ça
ne
serait
pas
long
Что
это
не
будет
долго
En
effet
elle
revint
bien
vite
Действительно,
она
вернулась
очень
быстро
Pieds
nus,
dans
les
courants
d'air
Босиком,
в
сквозняках
Pour
me
jouer
la
Truite
Чтобы
сыграть
мне
форель
La
Truite
de
Schubert
Форель
Шуберта
Ce
fut
un
beau
solfège
Это
был
прекрасный
сольфеджио
Pizzicattis
coquins
Pizzicattis
жуликов
Accords,
trémolos
et
arpèges
Аккорды,
тремоло
и
арпеджио
Fantaisie
à
quatre
mains
Четыре
руки
фантазии
Mais
à
l'instant
tout
s'agite
Но
в
этот
момент
все
перемешалось
Sous
l'ardent
aiguillon
de
la
chair
Под
пылающим
жалом
плоти
Elle,
elle
fredonnait
la
Truite
Она
напевала
форель.
La
Truite
de
Schubert
Форель
Шуберта
Elle
fredonnait
la
Truite
Она
напевала
форель
La
Truite
de
Schubert
Форель
Шуберта
Je
lui
dis:
Gabrielle
Я
говорю
ему:
Габриель
Enfin,
comprenez
mon
émoi
Наконец,
поймите
мое
волнение
Il
faut
être
fidèle
Надо
быть
верным
Ce
sera
Schubert
ou
moi
Это
будет
Шуберт
или
я
C'est
alors
que
je
compris
bien
vite
Вот
тогда
я
понял
очень
быстро
En
lisant
dans
ses
yeux
pervers
Читая
в
его
злых
глазах
Qu'elle
me
réclamait
la
suite
Что
она
требовала
от
меня
продолжения
La
suite
du
concert
Продолжение
концерта
Six
mois
après
l'orage
Через
полгода
после
грозы
Nous
fûmes
dans
une
situation
Мы
оказались
в
ситуации
Telle
que
le
mariage
Такие,
как
брак
Etait
la
seule
solution
Был
единственным
решением
Mais
avec
un
air
insolite
Но
с
необычным
видом
Au
lieu
de
dire
oui
au
maire
Вместо
того
чтобы
сказать
мэру
"да"
Elle
lui
a
chanté
la
Truite
Она
спела
ему
форель
La
Truite
de
Schubert
Форель
Шуберта
C'est
fou
ce
que
nous
fîmes
Это
безумие,
что
мы
сделали
Contre
cette
obsession
Против
этой
одержимости
On
mit
Gabrielle
au
régime
Мы
посадили
Габриель
на
диету.
En
lui
supprimant
le
poisson
Удалив
от
него
рыбу
Mais
par
une
soirée
maudite
Но
в
проклятый
вечер
Dans
le
vent,
l'orage
et
les
éclairs
В
ветре,
грозе
и
молниях
Elle
mit
au
monde
une
truite
Она
родила
форель
Qu'elle
baptisa
Schubert
Которую
она
окрестила
Шубертом
Elle
mit
au
monde
une
truite
Она
родила
форель
Qu'elle
baptisa
Schubert.
Которую
она
окрестила
Шубертом.
A
présent
je
vis
seul
Теперь
я
живу
один
Tout
seul
dans
ma
demeure
Один
в
моей
обители
Gabrielle
est
partie
et
n'a
plus
sa
raison
Габриель
ушла
и
больше
не
имеет
права
Dans
sa
chambre
au
Touquet
elle
reste
des
heures
В
своей
комнате
в
Туке
она
остается
часами
Devant
un
grand
bocal
où
frétille
un
poisson
Перед
большой
кувшин,
где
журчит
рыба
Et
moi
j'ai
dit
à
Marguerite
А
я
сказала
Маргарите:
Qui
est
ma
vieille
cuisinière
Кто
моя
старая
кухарка
Ne
me
servez
plus
jamais
de
truite
Никогда
больше
не
подавай
мне
форель.
Ça
me
donne
de
l'urticaire.
Это
дает
мне
крапивницу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francis Blanche, Philippe Pierre, Frantz Schubert
Attention! Feel free to leave feedback.