Les Freres Jacques - La complainte de la truite - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Freres Jacques - La complainte de la truite




Elle était jeune fille
Она была молодой девушкой
Sortait tout droit de son couvent
Выходил прямо из монастыря
Innocente et gentille
Невинная и добрая
Qui n'avait pas seize ans
Кому не было шестнадцати лет
Le jeudi, jour de visite,
Четверг, день посещения,
Elle venait chez ma mère
Она приходила к моей матери.
Et elle nous jouait la Truite
И она играла нам форель.
La Truite de Schubert
Форель Шуберта
Un soir de grand orage
В ночь великой грозы
Elle dut coucher à la maison
Ей пришлось спать дома.
Or malgré son jeune âge
Несмотря на свой юный возраст
Elle avait de l'obstination
У нее было упрямство
Et pendant trois heures de suite
И три часа подряд
Au milieu des éclairs
Среди молний
Elle nous a joué la Truite
Она играла нам форель
La Truite de Schubert
Форель Шуберта
On lui donna ma chambre
Ему дали мою комнату.
Moi je couchai dans le salon
Я лежал в гостиной
Mais je crus bien comprendre
Но я думаю, что понимаю
Que ça ne serait pas long
Что это не будет долго
En effet elle revint bien vite
Действительно, она вернулась очень быстро
Pieds nus, dans les courants d'air
Босиком, в сквозняках
Pour me jouer la Truite
Чтобы сыграть мне форель
La Truite de Schubert
Форель Шуберта
Ce fut un beau solfège
Это был прекрасный сольфеджио
Pizzicattis coquins
Pizzicattis жуликов
Accords, trémolos et arpèges
Аккорды, тремоло и арпеджио
Fantaisie à quatre mains
Четыре руки фантазии
Mais à l'instant tout s'agite
Но в этот момент все перемешалось
Sous l'ardent aiguillon de la chair
Под пылающим жалом плоти
Elle, elle fredonnait la Truite
Она напевала форель.
La Truite de Schubert
Форель Шуберта
Elle fredonnait la Truite
Она напевала форель
La Truite de Schubert
Форель Шуберта
Je lui dis: Gabrielle
Я говорю ему: Габриель
Enfin, comprenez mon émoi
Наконец, поймите мое волнение
Il faut être fidèle
Надо быть верным
Ce sera Schubert ou moi
Это будет Шуберт или я
C'est alors que je compris bien vite
Вот тогда я понял очень быстро
En lisant dans ses yeux pervers
Читая в его злых глазах
Qu'elle me réclamait la suite
Что она требовала от меня продолжения
La suite du concert
Продолжение концерта
Six mois après l'orage
Через полгода после грозы
Nous fûmes dans une situation
Мы оказались в ситуации
Telle que le mariage
Такие, как брак
Etait la seule solution
Был единственным решением
Mais avec un air insolite
Но с необычным видом
Au lieu de dire oui au maire
Вместо того чтобы сказать мэру "да"
Elle lui a chanté la Truite
Она спела ему форель
La Truite de Schubert
Форель Шуберта
C'est fou ce que nous fîmes
Это безумие, что мы сделали
Contre cette obsession
Против этой одержимости
On mit Gabrielle au régime
Мы посадили Габриель на диету.
En lui supprimant le poisson
Удалив от него рыбу
Mais par une soirée maudite
Но в проклятый вечер
Dans le vent, l'orage et les éclairs
В ветре, грозе и молниях
Elle mit au monde une truite
Она родила форель
Qu'elle baptisa Schubert
Которую она окрестила Шубертом
Elle mit au monde une truite
Она родила форель
Qu'elle baptisa Schubert.
Которую она окрестила Шубертом.
A présent je vis seul
Теперь я живу один
Tout seul dans ma demeure
Один в моей обители
Gabrielle est partie et n'a plus sa raison
Габриель ушла и больше не имеет права
Dans sa chambre au Touquet elle reste des heures
В своей комнате в Туке она остается часами
Devant un grand bocal frétille un poisson
Перед большой кувшин, где журчит рыба
Et moi j'ai dit à Marguerite
А я сказала Маргарите:
Qui est ma vieille cuisinière
Кто моя старая кухарка
Ne me servez plus jamais de truite
Никогда больше не подавай мне форель.
Ça me donne de l'urticaire.
Это дает мне крапивницу.





Writer(s): Francis Blanche, Philippe Pierre, Frantz Schubert


Attention! Feel free to leave feedback.