Les Freres Jacques - Le Moineau De Paris - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Freres Jacques - Le Moineau De Paris




Le Moineau De Paris
Воробей из Парижа
Dans l′ jardin public, tout ensoleillé,
В залитом солнцем парке городском,
Un petit moineau sur l' herbe est tombé;
На травку упал воробей, бедняжка;
Un gosse en haillons sur l′oiseau se jette,
Мальчишка в лохмотьях к нему бросился вдруг,
Mais une brave dame d'un geste l'arrête.
Но добрая дама его остановила.
Que fais-tu, gamin? Laisse-le partir!
Что делаешь, мальчик? Пусти его лететь!
Ça t′amuse donc bien de le faire souffrir?
Тебе разве нравится, когда другие страдают?
Ma, que l′gosse répond, voyons la p'tit′ mère,
Да что вы, мадам, отвечал ей мальчуган,
On s' connaît tous deux puisque l′on est frères;
Мы друг друга знаем, ведь мы братья;
Car moi aussi, j' suis un petit
Ведь я тоже пташка,
Que la misère a fait tomber du nid.
Которую нужда из гнезда выгнала.
J′ suis l'moineau, j'suis l′ titi;
Я воробей, я парижский мальчишка,
J′ suis l' gamin d′ Paris.
Я беспризорник Парижа.
Dans la rue, je me faufile,
По улицам шныряю,
Nez au vent, bataillant,
Нос по ветру, дерусь,
Mais toujours chantant,
Но всегда пою,
J' vais tout droit sans me faire de bile,
Иду прямо, не печалясь,
J′ suis blagueur, j' suis farceur,
Я шутник, я балагур,
Ça, y a pas d′erreur.
В этом нет сомнений.
Mais comme au fond, j'ai bon cur
Но в глубине души я добрый малый,
J' vais grimper tout là-haut de peur qu′il s′ennuie,
Я залезу наверх, боюсь, ему там скучно,
Remettre mon moineau dans son nid.
Верну воробья в его гнездо.
La bonne dame émue lui dit: Mon enfant,
Растроганная дама ему говорит: Дитя моё,
T'es tout seul, veux-tu que j′ sois ta maman?
Ты совсем один, хочешь, я буду твоей мамой?
L'enfant a dit oui; elle l′amène chez elle,
Мальчик согласился; она привела его домой,
Lui fait don de tout, c'est une vie nouvelle.
Дала ему всё, это была новая жизнь.
Mais, en grandissant, il se sent gêné.
Но, взрослея, он чувствовал себя скованно.
Il n′ pense qu'à une chose: c'est sa liberté.
Он думал только об одном: о своей свободе.
Dehors, le soleil éclaire la grande route.
За окном солнце освещает большую дорогу.
C′est l′ printemps qui chante; joyeux, il écoute.
Поёт весна; радостный, он слушает.
Alors un soir, il est parti,
И вот однажды вечером он ушёл,
Laissant seulement ces quelques mots d'écrits:
Оставив лишь эти несколько слов:
J′ suis l'moineau, j′ suis l'titi;
Я воробей, я парижский мальчишка,
J′ suis l' gamin d' Paris.
Я беспризорник Парижа.
Dans la vie faut que j′ me faufile.
В жизни мне нужно пробиваться.
Je suis grand, j′ai vingt ans;
Я вырос, мне двадцать лет;
Faut que j'aille de l′avant.
Мне нужно идти вперёд.
Bonne maman, ne t' fais pas de bile.
Мамочка, не печалься.
J′ suis blagueur, j'suis farceur,
Я шутник, я балагур,
Ça, y a pas d′erreur,
В этом нет сомнений,
Mais n' crois pas qu' j′ai mauvais cur.
Но не думай, что у меня плохое сердце.
M′en veux pas, tu l' sais bien: quand ils ont grandi,
Не сердись, ты же знаешь: когда они вырастают,
Les moineaux se sauvent de leur nid.
Воробьи улетают из своего гнезда.
Maint′nant, la brave dame a les ch'veux tout blancs.
Теперь у доброй дамы совсем седые волосы.
Mais elle songe enfin à son grand enfant
Но она думает о своём взрослом сыне,
Qui s′est envolé, l'âme vagabonde.
Который улетел, душа бродяжья.
R′viendra-t-il un jour? C'est si grand le monde.
Вернётся ли он когда-нибудь? Мир так велик.
Mais voilà qu'un soir, quelqu′un a sonné.
Но вот однажды вечером кто-то позвонил.
Un sergent est là, sergent décoré.
На пороге стоит сержант, сержант с наградами.
Monsieur, vous d′mandez?
Госпожа, вы кого-то ждёте?
Lui n'ose rien dire
Он не решается ничего сказать,
Puis soudain s′avance dans un bon sourire
Потом вдруг подходит с доброй улыбкой
Et la prenant entre ses bras,
И, обнимая её,
Il dit: Maman, tu n' me reconnais donc pas?
Говорит: Мама, ты меня не узнаёшь?
C′est l' moineau, c′est l' titi;
Это воробей, это парижский мальчишка,
C'est l′ gamin d′ Paris
Это беспризорник Парижа,
Qui revient au domicile.
Который вернулся домой.
J' suis pas riche, maintenant
Я не богат сейчас,
Mais j′ gagnerai d' l′argent.
Но я заработаю денег.
Bonne maman, ne t' fais pas d′ bile.
Мамочка, не печалься.
Je suis blagueur, j'suis farceur,
Я шутник, я балагур,
Ça, y a pas d'erreur,
В этом нет сомнений,
Mais l′ travail ne m′ fait pas peur.
Но работа меня не пугает.
Mon devoir envers toi, maint'nant, j′ l'ai compris:
Мой долг перед тобой, теперь я его понял:
C′est mon tour de réchauffer ton nid.
Теперь моя очередь согревать твоё гнездо.





Writer(s): Ferdinand Benech, Ernest Dumont

Les Freres Jacques - Long Box 3Cd
Album
Long Box 3Cd
date of release
01-01-2001

1 Tournesol
2 Compagnons Des Mauvais Jours
3 C'Est Ca L'Rugby
4 La Saint-Médard
5 La Lune Est Morte
6 Voila les footballeurs
7 Qu'avez-vous à déclarer
8 Le complexe de la truite (live)
9 L'entrecôte
10 En sortant de l'école
11 Shah Shah Persan
12 La Marie-Joseph
13 Chanson sans çalcium (Live)
14 La Confiture (Live)
15 Le tango interminable des perceurs de coffres-forts (Live)
16 La gavotte des bâtons blancs
17 Le Twist Agricole
18 Le Cirque
19 Monsieur William
20 Vas-Y Papa
21 La Rue Des Blancs Manteaux
22 Fleur D'Atelier
23 Le Moineau De Paris
24 La Fontaine Profonde
25 Le Poinçonneur Des Lilas
26 La Demoiselle De Bas Etage
27 La Violoncelliste
28 Le général Castagnetas
29 Inventaire
30 Les halles de Paris
31 Jour de colère
32 Général à vendre
33 Les Boîtes A Musique
34 Béton Armé
35 C'Que C'Est Beau La Photographie
36 Barbara
37 Tu Finiras Sur Les Planches
38 L'Etrange Concert
39 Nos Quatre Cents Coups
40 Ah Si Mon Moine Voulait Danser
41 La Femme Du Monde
42 Au Bal Des Gens De Maison
43 Si Tu T'Imagines
44 Complainte mécanique
45 Papa peint dans les bois
46 En ce temps-là
47 Ode
48 Barbarie
49 Chanson Pour Un Jour De Pluie
50 Petite Fable Sans Morgue (La Complainte Des Petits Cabinets)
51 Les Don Juan
52 Enfance
53 Un Amour En Italie
54 Dolly 25
55 Les Bonnes (Enregistrement Public)
56 L'Homme-Sandwich
57 Stanislas (Rendez-Vous)
58 Chanson Mécanisée
59 Le concours Lépine
60 Le Moucheur De Chandelles
61 Les Barbouzes
62 Les vieux messieurs du Luxembourg
63 Place de la Concorde

Attention! Feel free to leave feedback.