Les Freres Jacques - Monsieur William - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Les Freres Jacques - Monsieur William




Monsieur William
Mr. William
C'était vraiment un employé modèle Monsieur William
He was truly a model employee, Mr. William
Toujours exact et toujours plein de zèle Monsieur William
Always punctual and full of zeal, Mr. William
Il arriva jusqu'à la quarantaine sans fredaine
He reached his forties without a single escapade
Sans le moindre petit drame mais un beau soir du mois d'août, il faisait si beau il faisait si doux
Without the slightest drama, but one fine evening in August, the weather was so lovely, so mild
Que Monsieur William s'en alla flâner droit devant lui au hasard et voila!
That Mr. William went for a stroll, straight ahead, at random, and there you have it!
Monsieur William vous manquez de tenue, qu'alliez-vous faire dans la treizième avenue
Mr. William, you're lacking decorum, what were you doing on Thirteenth Avenue?
Il rencontra une fille bien jeunette Monsieur William
He met a very young girl, Mr. William
Il lui paya un bouquet de violettes Monsieur William
He bought her a bouquet of violets, Mr. William
Il l'entraîna à l'hôtel de la pègre mais un nègre a voulu prendre la femme
He took her to the underworld hotel, but a black man wanted to take the woman
Monsieur William.hors de lui, lui a donné des coups de parapluie
Mr. William, beside himself, hit him with his umbrella
Oui mais le nègre dans le noir lui a coupé le cou en deux coups de rasoir
But the black man, in the darkness, slit his throat with two strokes of a razor
Eh! William vous manquez de tenue mon vieux! qu'alliez-vous faire dans la treizième avenue
Hey! William, you're lacking decorum, old man! What were you doing on Thirteenth Avenue?
Il a senti que c'est irrémédiable Monsieur William
He felt it was irreversible, Mr. William
Il entendit déjà crier le diable Monsieur William
He already heard the devil screaming, Mr. William
Aux alentours il n'y avait personne qu'un trombone
There was no one around except a trombone
Chantant la peine des âmes un aveugle en gémissant
Singing the sorrow of souls, a blind man moaning
Sans le savoir a marché dans le sang puis dans la nuit a disparu
Unknowingly stepped into the blood, then disappeared into the night
C'était p't'être le destin qui marchait dans les rues
Perhaps it was destiny walking the streets
Monsieur William vous manquez de tenue! Vous êtes mort dans la treizième avenue
Mr. William, you're lacking decorum! You died on Thirteenth Avenue





Writer(s): Jean-roger Caussimon, Léo Ferré


Attention! Feel free to leave feedback.