Lyrics and translation Les Freres Jacques - Plus de pétrole
Sacré
nom
de
Dieu
d′bon
Dieu
d'bon
Dieu
Святое
имя
Бога
ради
бога
ради
бога
ради
Бога
C′est
toujours
pareil
à
sept
heures
du
matin
ou
six
heures
du
soir,
Это
всегда
одно
и
то
же
в
семь
утра
или
в
шесть
вечера,
Si
j'avais
pas
besoin
d'ma
bagnole
Если
бы
мне
не
нужна
была
моя
машина
Je
n′s′rais
pas
parmi
ces
toquards!
Я
не
смеюсь
над
этими
шутками!
Quand
il
n'y
aura
plus
d′
pétrole,
Когда
не
останется
нефти,
On
s'promènera
en
carriole
Мы
будем
кататься
на
повозке
Parmi
les
fleurs,
les
feuillages,
Среди
цветов
листва,
Les
motards
s′ront
en
chômage
Байкеры
останутся
безработными
On
respirera
profond,
Мы
будем
глубоко
дышать,
Le
bon
Dieu
r'trouv′ra
ses
moutons.
Добрый
Бог
нашел
своих
овец.
Ah
la
vache
non
mais
r'
garde
moi
ce
con!
О,
корова,
нет,
но
оставь
мне
этого
придурка!
Le
feu
est
vert,
il
avance
pas,
Свет
зеленый
впереди
не,
Crénom
de
Dieu
j'vais
être
en
retard.
Ей-богу,
я
опоздаю.
Si
j′déboîte,
la
file
de
droite
va
m′engueuler
Если
я
сорвусь
с
места,
меня
разорвет
правая
очередь
Ouais
ça
va,
hé
connard!
Да,
все
в
порядке,
Эй,
придурок!
Quand
il
n'y
aura
plus
d′benzine,
Когда
не
останется
бензина,
Plus
d'énergie,
plus
d′usine,
Больше
энергии,
больше
фабрики,
Plus
d'télé,
plus
d′
téléphone,
Больше
телевизора,
больше
телефона,
On
r'd'viendra
des
autochtones
Мы
родом
из
коренных
народов
Pour
se
réchauffer
quand
il
gèle,
Чтобы
согреться,
когда
он
замерзнет,
On
r′f′ra
l'amour
à
la
chandelle.
Мы
любим
любовь
при
свечах.
Ca
y
est,
j′tombe
en
plein
sur
un
bouchon,
Вот
и
все,
я
падаю
прямо
на
пробку.,
J'suis
vraiment
dans
la
file
des
cons.
Я
действительно
в
очереди
к
придуркам.
Merde!
y
a
un
camion
en
travers.
Чёрт!
грузовик
поперек.
Ah
les
emplâtrés,
y
a
qu′à
passer
Ах,
замазанные,
осталось
только
пройти
Sur
le
trottoir,
vas-y
pépère!
На
тротуар,
ступай!
Une
petite
maison
au
fond
des
bois,
Маленький
домик
в
глубине
леса,
Bétail,
volaille
et
feu
de
bois,
Крупный
рогатый
скот,
домашняя
птица
и
дрова,
Biner,
sarcler,
faucher
les
champs
Бин,
чиркать,
косить
поля
Quand
on
y
pense,
c'est
fatigant.
Когда
вы
думаете
об
этом,
это
утомительно.
Au
fond
la
vie
dans
la
nature,
В
глубине
души
жизнь
в
природе,
C′est
épatant
vu
d'sa
voiture.
Это
потрясающе
видно
из
его
машины.
Tiens
ça
y
est,
la
route
est
dégagée
Держи,
дорога
свободна.
C'est
quand
même
drôl′ment
chouette
Все
равно
это
все
равно
забавно.
De
rouler
en
bagnole
quand
ça
avance.
Ездить
на
машине,
когда
все
будет
хорошо.
Y
a
pas
d′flic
dans
l'
coin,
Здесь
нет
полицейских.,
Un
p′tit
cent-vingt,
Один
человек
сто
двадцать,
Vas-y
Toto
et
vive
la
France!
Иди
вперед
и
да
здравствует
Франция!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.