Lyrics and translation Les Freres Jacques - Rose Blanche - Rue Saint-Vincent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
avait
sous
sa
toque
de
martre,
У
нее
под
шапкой
была
куница,
Sur
la
butte
Montmartre,
На
Кургане
Монмартр,
Un
p'tit
air
innocent.
Невинный
вид.
On
l'appelait
rose,
elle
était
belle,
Ее
звали
Роза,
она
была
красива.,
A'
sentait
bon
la
fleur
nouvelle,
А
' хорошо
пахло
новым
цветком,
Rue
Saint-Vincent.
Улица
Сент-Винсент.
Elle
avait
pas
connu
son
père,
Она
не
знала
своего
отца,
Elle
avait
p'us
d'mère,
У
нее
была
мать.,
Et
depuis
1900,
А
с
1900
г.,
A'
d'meurait
chez
sa
vieille
aïeule
Имеет'
meurait
у
его
старую
бабушку
Où
qu'a'
s'élevait
comme
ça,
toute
seule,
Где
бы
она
ни
стояла
вот
так,
одна,
Rue
Saint-Vincent.
Улица
Сент-Винсент.
A'
travaillait
déjà
pour
vivre
А
' уже
работал,
чтобы
жить
Et
les
soirs
de
givre,
И
морозными
вечерами,
Dans
l'froid
noir
et
glaçant,
В
черном,
ледяном
холоде,
Son
p'tit
fichu
sur
les
épaules,
На
его
плечах,
A'
rentrait
par
la
rue
des
Saules,
А
' возвращался
по
ивовой
улице,
Rue
Saint-Vincent.
Улица
Сент-Винсент.
Elle
voyait
dans
les
nuit
gelées,
Она
видела
в
морозной
ночи,
La
nappe
étoilée,
Звездная
скатерть,
Et
la
lune
en
croissant
И
Луна
в
полумесяце
Qui
brillait,
blanche
et
fatidique
Который
сиял,
белый
и
роковой
Sur
la
p'tite
croix
d'la
basilique,
На
кресте
базилики,
Rue
Saint-Vincent.
Улица
Сент-Винсент.
L'été,
par
les
chauds
crépuscules,
Летом,
в
жаркие
сумерки,
A
rencontré
Jules,
Познакомился
с
Жюлем,
Qu'était
si
caressant,
Что
было
так
ласково,
Qu'a'
restait
la
soirée
entière,
Что
остался
весь
вечер,
Avec
lui
près
du
vieux
cimetière,
С
ним
у
старого
кладбища,
Rue
Saint-Vincent.
Улица
Сент-Винсент.
Et
je
p'tit
Jules
était
d'la
tierce
И
Джулс
был
с
третьей
стороны.
Qui
soutient
la
gerce,
Кто
поддерживает
зародыш,
Aussi
l'adolescent,
Также
подросток,
Voyant
qu'elle
marchait
pantre,
Видя,
что
она
идет
пантре,
D'un
coup
d'surin
lui
troua
l'ventre,
Одним
ударом
Сурин
продырявил
ему
живот.,
Rue
Saint-Vincent.
Улица
Сент-Винсент.
Quand
ils
l'ont
couché
sur
la
planche,
Когда
они
уложили
его
на
доску,
Elle
était
toute
blanche,
Она
была
вся
белая,
Même
qu'en
l'ensevelissant,
То
же,
что,
погребая
его,
Les
croque-morts
disaient
qu'la
pauv'
gosse
Мертвецы
говорили,
что
Паув
était
crevé
l'soir
de
sa
noce,
был
устал
в
ночь
своей
свадьбы,
Rue
Saint-Vincent.
Улица
Сент-Винсент.
Elle
avait
une
belle
toque
de
martre,
У
нее
была
красивая
шапка
куницы,
Sur
la
butte
Montmartre,
На
Кургане
Монмартр,
Un
p'tit
air
innocent.
Невинный
вид.
On
l'appelait
rose,
elle
était
belle,
Ее
звали
Роза,
она
была
красива.,
A'
sentait
bon
la
fleur
nouvelle,
А
' хорошо
пахло
новым
цветком,
Rue
Saint-Vincent.
Улица
Сент-Винсент.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): aristide bruant
Attention! Feel free to leave feedback.