Lyrics and translation Les Freres Jacques - rose blanche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
avait
sous
sa
toque
de
martre,
У
неё
под
шапкой
из
куницы,
Sur
la
butte
Montmartre,
На
холме
Монмартра,
Un
p'tit
air
innocent.
Был
невинный
вид.
On
l'appelait
rose,
elle
était
belle,
Ее
звали
Роза,
она
была
красива,
A'
sentait
bon
la
fleur
nouvelle,
Пахла,
как
свежий
цветок,
Rue
Saint-Vincent.
На
улице
Сен-Венсан.
Elle
avait
pas
connu
son
père,
Она
не
знала
своего
отца,
Elle
avait
p'us
d'mère,
У
неё
больше
не
было
матери,
Et
depuis
1900,
И
с
1900
года,
A'
d'meurait
chez
sa
vieille
aïeule
Она
жила
у
своей
старой
бабушки,
Où
qu'a'
s'élevait
comme
ça,
toute
seule,
Где
она
росла
вот
так,
совсем
одна,
Rue
Saint-Vincent.
На
улице
Сен-Венсан.
A'
travaillait
déjà
pour
vivre
Она
уже
работала,
чтобы
жить,
Et
les
soirs
de
givre,
И
морозными
вечерами,
Dans
l'froid
noir
et
glaçant,
В
чёрном,
леденящем
холоде,
Son
p'tit
fichu
sur
les
épaules,
С
маленькой
косынкой
на
плечах,
A'
rentrait
par
la
rue
des
Saules,
Она
возвращалась
домой
по
улице
Ив,
Rue
Saint-Vincent.
На
улице
Сен-Венсан.
Elle
voyait
dans
les
nuit
gelées,
Она
видела
в
морозные
ночи,
La
nappe
étoilée,
Звёздную
скатерть,
Et
la
lune
en
croissant
И
растущий
месяц,
Qui
brillait,
blanche
et
fatidique
Который
сиял,
белый
и
роковой,
Sur
la
p'tite
croix
d'la
basilique,
Над
маленьким
крестом
базилики,
Rue
Saint-Vincent.
На
улице
Сен-Венсан.
L'été,
par
les
chauds
crépuscules,
Летом,
тёплыми
сумерками,
A
rencontré
Jules,
Она
встретила
Жюля,
Qu'était
si
caressant,
Который
был
таким
ласковым,
Qu'a'
restait
la
soirée
entière,
Что
она
оставалась
весь
вечер,
Avec
lui
près
du
vieux
cimetière,
С
ним
рядом
со
старым
кладбищем,
Rue
Saint-Vincent.
На
улице
Сен-Венсан.
Et
je
p'tit
Jules
était
d'la
tierce
И
этот
маленький
Жюль
был
из
тех,
Qui
soutient
la
gerce,
Кто
поддерживает
распутство,
Aussi
l'adolescent,
Так
же,
как
и
подросток,
Voyant
qu'elle
marchait
pantre,
Видя,
что
она
идёт,
оступившись,
D'un
coup
d'surin
lui
troua
l'ventre,
Одним
ударом
ножа
пронзил
ей
живот,
Rue
Saint-Vincent.
На
улице
Сен-Венсан.
Quand
ils
l'ont
couché
sur
la
planche,
Когда
её
положили
на
доску,
Elle
était
toute
blanche,
Она
была
совсем
белой,
Même
qu'en
l'ensevelissant,
Даже
когда
её
хоронили,
Les
croque-morts
disaient
qu'la
pauv'
gosse
Гробовщики
говорили,
что
бедная
девчонка
était
crevé
l'soir
de
sa
noce,
Умерла
в
вечер
своей
свадьбы,
Rue
Saint-Vincent.
На
улице
Сен-Венсан.
Elle
avait
une
belle
toque
de
martre,
У
неё
была
красивая
шапка
из
куницы,
Sur
la
butte
Montmartre,
На
холме
Монмартра,
Un
p'tit
air
innocent.
Невинный
вид.
On
l'appelait
rose,
elle
était
belle,
Ее
звали
Роза,
она
была
красива,
A'
sentait
bon
la
fleur
nouvelle,
Пахла,
как
свежий
цветок,
Rue
Saint-Vincent.
На
улице
Сен-Венсан.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruant
Attention! Feel free to leave feedback.