Lyrics and translation Les Freres Jacques - serenade de la Puree
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
serenade de la Puree
Серенада о нищете
D′puis
une
heure
au
moins,
j'
chante
et
n′vois
pas
d'client
paraître
Вот
уже
час,
как
минимум,
пою,
а
клиентов
не
видать.
Oh!
j'vous
d′mande
pardon,
voici
qu′au
second,
s'ouvre
une
fenêtre
Ой,
прошу
прощения,
вот,
на
втором
этаже,
окно
открывается.
J′vois
qu'c′est
un
copain,
qu'jai
sauvé
d′la
faim,
y
me
l'rendra
p't-être
Вижу,
приятель
мой,
которого
от
голода
спас,
может,
отплатит
мне
добром.
Non,
il
s′retire
sans
rien
me
dire,
y
m′jette
un
rotin.
Нет,
уходит,
ничего
не
говорит,
бросает
мне
трость.
Garde
ta
fortune,
je
n'ai
pas
d′rancune,
tant
mieux
si
t'es
rupin.
Храни
свое
богатство,
зла
не
держу,
тем
лучше,
если
ты
богат.
Quand
tu
seras
dans
la
purée,
reviens
vers
moi
Когда
будешь
в
полной
нищете,
возвращайся
ко
мне,
Je
n′mène
pas
une
vie
dorée
comme
celle
d'un
roi
Я
не
живу
золотой
жизнью,
как
король,
Mais
j′ai
toujours
ma
p'tite
carrée
au-d'ssous
des
toits
Но
у
меня
всегда
есть
мой
маленький
уголок
под
крышей,
Un
crouton,
une
côtelette
panée,
ce
s′ra
pour
toi.
Сухарик,
котлетка
панированная,
всё
это
будет
для
тебя.
Un
minois
fripon
se
montre
au
balcon.
Tiens,
c′est
Antoinette!
Хитренькое
личико
появляется
на
балконе.
Смотри-ка,
это
Антуанетта!
La
môme
aux
ch'veux
d′or
que
j'aimais
si
fort,
simple
midinette.
Девушка
с
золотыми
волосами,
которую
я
так
сильно
любил,
простая
модистка.
Mondaine
aujourd′hui,
tu
viens
après
lui,
t'offrir
ma
binette
Светская
львица
теперь,
ты
идешь
за
ним,
предлагаешь
ему
свою
прелесть.
Oui,
mais
cher
ange,
parfois
l′on
change
le
sort
en
une
seule
nuit.
Да,
но,
дорогой
ангел,
иногда
судьба
меняется
за
одну
ночь.
Demain,
d'vant
ma
demeure,
y
s'peut
que
tu
pleures,
ton
court
bonheur
enfui.
Завтра,
перед
моим
домом,
может
быть,
ты
будешь
плакать,
твое
короткое
счастье
улетучится.
Un
toutou,
voyez,
bien
blanc,
bien
peigné,
d′la
maison
s′élance
Собачка,
смотрите,
белая,
ухоженная,
из
дома
выбегает.
Il
saute,
s'il
vous
plaît,
sur
mes
port′mollets,
faut
s'mettre
en
défense
Прыгает,
извольте
видеть,
на
мои
икры,
приходится
защищаться.
Tiens,
c′est
mon
chien,
dis,
j'l′avais
pris
rue
L'pic,
teigneux
sans
pitance.
Так
это
ж
мой
пес,
я
его
подобрал
на
улице
Лепик,
больного
и
голодного.
Va-t-il
reconnaître
son
ancien
maître
ou
faire
comme
l'autre
loustic?
Узнает
ли
он
своего
бывшего
хозяина
или
поступит,
как
тот
приятель?
Le
chien
me
caresse,
j′pleure
d′allégresse
tellement
je
trouve
ça
chic.
Пес
меня
ласкает,
я
плачу
от
радости,
так
это
мило.
Malgré
que
j'sois
dans
la
purée,
tu
r′viens
vers
moi
Хотя
я
и
в
полной
нищете,
ты
возвращаешься
ко
мне,
Toi,
tu
te
fous
d'la
vie
dorée
comme
celle
des
rois
Тебе
плевать
на
золотую
жизнь,
как
у
королей,
Tu
reste
seul
fidèle
à
l′homme
qui
n'a
plus
rien
Ты
остаешься
верен
человеку,
у
которого
ничего
не
осталось,
Et
si
y
a
d′la
reconnaissance
en
somme,
c'est
dans
les
chiens.
И
если
есть
благодарность
в
этом
мире,
то
она
в
собаках.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Villard Georges
Attention! Feel free to leave feedback.