Lyrics and translation Les Freres Jacques - serenade de la Puree
D′puis
une
heure
au
moins,
j'
chante
et
n′vois
pas
d'client
paraître
Через
час,
по
крайней
мере,
я
пою
и
не
вижу,
чтобы
кто-то
из
клиентов
появлялся
Oh!
j'vous
d′mande
pardon,
voici
qu′au
second,
s'ouvre
une
fenêtre
О,
прошу
прощения,
вот
только
на
втором
этаже
открывается
окно
J′vois
qu'c′est
un
copain,
qu'jai
sauvé
d′la
faim,
y
me
l'rendra
p't-être
Я
вижу,
что
он
парень,
которого
я
спас
от
голода,
верни
его
мне,
возможно,
там.
Non,
il
s′retire
sans
rien
me
dire,
y
m′jette
un
rotin.
Нет,
он
уходит,
ничего
мне
не
сказав,
бросает
в
меня
ротанг.
Garde
ta
fortune,
je
n'ai
pas
d′rancune,
tant
mieux
si
t'es
rupin.
Сохрани
свое
состояние,
я
не
обижаюсь,
тем
лучше,
если
ты
Рупин.
Quand
tu
seras
dans
la
purée,
reviens
vers
moi
Когда
ты
будешь
в
пюре,
возвращайся
ко
мне
Je
n′mène
pas
une
vie
dorée
comme
celle
d'un
roi
Я
не
веду
такую
золотую
жизнь,
как
у
короля.
Mais
j′ai
toujours
ma
p'tite
carrée
au-d'ssous
des
toits
Но
у
меня
все
еще
есть
моя
квадратная
фигурка
над
всеми
крышами.
Un
crouton,
une
côtelette
panée,
ce
s′ra
pour
toi.
Крутон,
отбивная
в
панировке-вот
что
тебе
подойдет.
Un
minois
fripon
se
montre
au
balcon.
Tiens,
c′est
Antoinette!
На
балконе
появляется
чумазый
маленький
мальчик.
Вот,
это
Антуанетта!
La
môme
aux
ch'veux
d′or
que
j'aimais
si
fort,
simple
midinette.
Малышка
с
золотыми
желаниями,
которую
я
так
сильно
любила,
простая
женщина
среднего
возраста.
Mondaine
aujourd′hui,
tu
viens
après
lui,
t'offrir
ma
binette
Светская
сегодня,
ты
придешь
за
ним,
предложишь
мне
свою
повязку.
Oui,
mais
cher
ange,
parfois
l′on
change
le
sort
en
une
seule
nuit.
Да,
но
дорогой
ангел,
иногда
мы
меняем
судьбу
за
одну
ночь.
Demain,
d'vant
ma
demeure,
y
s'peut
que
tu
pleures,
ton
court
bonheur
enfui.
Завтра,
когда
я
буду
жить
в
моем
доме,
ты
можешь
плакать,
твое
короткое
счастье
скрыто.
Un
toutou,
voyez,
bien
blanc,
bien
peigné,
d′la
maison
s′élance
Песик,
видите
ли,
очень
белый,
хорошо
причесанный,
из
дома
выбегает
Il
saute,
s'il
vous
plaît,
sur
mes
port′mollets,
faut
s'mettre
en
défense
Он
прыгает,
пожалуйста,
на
моих
телятах,
нужно
защищаться.
Tiens,
c′est
mon
chien,
dis,
j'l′avais
pris
rue
L'pic,
teigneux
sans
pitance.
Вот,
это
моя
собака,
скажи,
я
взял
ее
на
улице
ля
пике,
красноватую,
безвольную.
Va-t-il
reconnaître
son
ancien
maître
ou
faire
comme
l'autre
loustic?
Признает
ли
он
своего
бывшего
хозяина
или
поступит
так
же,
как
другой
лустик?
Le
chien
me
caresse,
j′pleure
d′allégresse
tellement
je
trouve
ça
chic.
Собака
ласкает
меня,
я
плачу
от
радости
так
сильно,
что
нахожу
это
шикарным.
Malgré
que
j'sois
dans
la
purée,
tu
r′viens
vers
moi
Несмотря
на
то,
что
я
в
пюре,
ты
возвращаешься
ко
мне
Toi,
tu
te
fous
d'la
vie
dorée
comme
celle
des
rois
Тебе
наплевать
на
золотую
жизнь,
как
королям.
Tu
reste
seul
fidèle
à
l′homme
qui
n'a
plus
rien
Ты
останешься
верен
человеку,
у
которого
больше
ничего
нет.
Et
si
y
a
d′la
reconnaissance
en
somme,
c'est
dans
les
chiens.
И
если
есть
какое-то
общее
признание,
то
только
в
собаках.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Villard Georges
Attention! Feel free to leave feedback.