Lyrics and translation Les Freres Jacques - Voila les footballeurs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
la
march'
des
footballeurs
Это
рынок
футболистов
Que
nous
chantons
tous
en
chœur
Что
мы
все
поем
хором
Quand
vers
le
stade
à
grands
pas,
Когда
к
стадиону
большими
шагами,
Nous
défilons
parmi
la
foule...
Мы
маршируем
среди
толпы...
Y
a
des
gens
qui
n'connaiss'nt
pas
Есть
люди,
которые
не
знают
Les
joies
du
ballon
qui
roule...
Радости
катящегося
мяча...
Laissons
leur
les
faribol's
Оставим
их
фариболам.
Nous
on
aime
le
football!
Мы
любим
футбол!
Les
voilà
les
footballeurs;
Вот
они,
футболисты;
Ils
sont
joyeux,
pleins
de
jeunesse!
Они
веселые,
полные
молодости!
Au
combat
ils
vont
sans
peur.
В
бой
они
идут
бесстрашно.
Hardi
les
gars,
et
haut
les
cœurs!
Смело,
ребята,и
высоко!
Eh
viva!
les
footballeurs
Эй,
Вива!
футболист
Qui
se
bagarr'nt
avec
adresse,
Кто
ругается
с
адресом,
Beaux
garçons,
bourreaux
des
cœurs
Красивые
мальчики,
мучители
сердец
Voilà,
voilà
les
footballeurs!
Вот,
вот
футболисты!
Aujourd'hui,
c'est
un
beau
jour.
Сегодня
прекрасный
день.
On
arriv'
des
alentours
Мы
прибыли
из
окрестностей
Pour
voir
un
match
sans
pareil
Чтобы
увидеть
непревзойденный
матч
Se
dérouler
dans
l'allégresse.
Разворачиваться
в
ликовании.
Regardez,
sous
le
soleil
Смотрите,
под
солнцем
Tous
les
fervents
qui
se
pressent
Все
пылкие,
спешащие
Acclamant
d'une
voix
foll'
Аплодисменты
голос
фолль
Les
chevaliers
du
football!!
Рыцари
футбола!!
Ils
sont
là,
sur
le
terrain,
Они
там,
на
земле.,
Bondissant
avec
entrain,
Подпрыгивая
с,
Suivant
la
loi
du
vrai
sport
Следуя
закону
настоящего
спорта
Du
gardien
d'but
au
capitaine!
От
вратаря
до
капитана!
Et
dans
un
dernier
effort
И
в
последнем
усилии
Qui
récompens'ra
leur
peine,
Кто
вознаградит'РА
их
наказание,
Les
gagnants
qui
volent,
vol'nt
Победители,
которые
летают,
вол'nt
Sont
les
vrais
rois
du
football!!
Настоящие
короли
футбола!!
Nos
amis
les
footballeurs
Наши
друзья
футболисты
Sont
toujours
de
bonne
humeur,
Всегда
в
хорошем
настроении,
Quels
que
soient
les
coups
du
sort,
Какими
бы
ни
были
удары
судьбы,
Dans
la
défaite
ou
la
victoire!
В
поражении
или
победе!
Le
soir
quand
chacun
s'endord
Вечером,
когда
все
засыпают
II
rêve
aux
beaux
jours
de
gloire
Он
мечтает
о
славных
днях.
Au
jeu
franc,
aux
coups
d'épaul's
За
откровенную
игру,
за
удары
плечами
Au
corps
à
corps
du
football!
В
рукопашном
бою!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): OSCAR DOFNY, PIERRE FORVAL
Attention! Feel free to leave feedback.