Lyrics and translation Les Garçons - Chantez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'autobus
vous
passe
sous
le
nez
Автобус
уезжает
прямо
из-под
твоего
носа,
Un'
grosse
dame
vous
marche
sur
les
pieds
Толстуха
наступает
тебе
на
ноги,
Votr'
petite
amie
s'envole
Твоя
девушка
улетает,
Avec
ce
salaud
de
Paul
С
этим
мерзавцем
Полем,
En
laissant
des
cheveux
plein
l'évier
Оставив
после
себя
полную
раковину
волос.
Au
bistro,
le
café
n'est
pas
bon
В
бистро
подают
невкусный
кофе,
Au
bureau,
ça
ne
tourne
pas
rond
В
офисе
всё
идёт
наперекосяк,
Et
votre
meilleur
copain
А
твой
лучший
друг,
Au
lieu
d'avoir
du
chagrin
Вместо
того,
чтобы
посочувствовать,
Il
se
marre
et
vous
traite
de...
tsoin...
tsoin...
tsoin...
Смеётся
и
называет
тебя…
дурой…
дурой…
дурой…
Ah,
comme
la
vie
serait
triste
Ах,
какой
была
бы
грустной
жизнь,
Triste,
triste,
triste
Грустной,
грустной,
грустной,
Ah,
comme
la
vie
serait
triste
Ах,
какой
была
бы
грустной
жизнь,
Si
l'on
ne
pouvait
pas
chanter
Если
бы
мы
не
могли
петь.
Premier
interlude
(tempo
di
java)
Первое
интерлюдия
(темп
джавы)
Chantez
des
javas
canailles
Пой
озорные
джавы,
Que
de
gros
durailles
Которые
так
любят
Dans't
à
Robinson
В
танцевальном
зале
«У
Робинсона».
Dansez
des
javas
célestes
Танцуй
божественные
джавы,
En
tombant
la
veste
Сбросив
пиджак,
A
Mimi
Pinson
В
«У
Мими
Пэнсон».
Les
journaux
sont
pleins
de
cauchemars
Газеты
пестрят
кошмарами,
On
se
tue
du
matin
jusqu'au
soir
Люди
убивают
друг
друга
с
утра
до
вечера,
La
police
est
sur
les
dents
Полиция
не
дремлет,
Celles
des
autres
évidemment
Следит
за
другими,
конечно
же.
L'honnêt'té
se
vend
au
marché
noir
Честность
продаётся
на
чёрном
рынке,
On
annonce
la
hausse
des
rognons
Объявляют
о
повышении
цен
на
почки,
On
dénonce
la
peau
sur
les
ognons
Осуждают
налог
на
лук,
Soyons
fermes
mes
amis
Друзья
мои,
будем
непоколебимы,
Je
ferai
baisser
les
prix
Я
добьюсь
снижения
цен,
Mais
d'abord,
donnez
votre
pognon...
Но
сначала
отдайте
мне
ваши
денежки…
Refrain,
puis
second
interlude
(tempo
di
bel
canto)
Припев,
затем
второе
интерлюдия
(темп
бельканто)
Chantez
sur
la
mer
calmée
Пой
о
спокойном
море,
Sur
le
Père
Lachaise
О
кладбище
Пер-Лашез
Et
la
fille
Angot
И
о
«Дочери
Анго».
Magali,
viens
sous
la
ramée
Магали,
пойдём
под
навес,
Tradition
française
Французская
традиция,
Chanson
à
gogo
Песен
много.
On
vous
dit:
la
guerre
est
terminée
Вам
говорят:
война
окончена,
Célébrons
le
règne
de
la
Paix
Празднуем
царствование
мира,
Embrassons
nos
agresseurs
Обнимаем
наших
обидчиков,
C'est
des
frères
et
c'est
des
soeurs
Это
наши
братья
и
сёстры.
C'est
fini!
On
s'battra
plus
jamais
Всё
кончено!
Мы
больше
никогда
не
будем
драться.
Le
lend'main,
sur
le
coup
de
midi
На
следующий
день,
в
полдень,
L'oeil
féroce,
de
gros
barbus
s'écrient
С
диким
взглядом,
бородатые
кричат:
Mourir
quand
on
a
vingt
ans
Умереть
в
двадцать
лет,
C'est
un
destin
épatant
Какая
потрясающая
судьба!
Tous
aux
armes,
et
sus
à
l'ennemi
Все
к
оружию,
и
смерть
врагу!
Refrain,
puis
troisième
interlude
fort
martial
Припев,
затем
третье
интерлюдия
в
маршевом
стиле.
Chantez
les
joyeux
compères
Пой
о
весёлых
приятелях,
Qui
déclarent
la
guerre
Которые
объявляют
войну,
Et
qui
n'y
vont
pas
И
не
идут
на
неё.
Chantez
la
prochaine
dernière
Пой
о
следующей
последней
войне
Et
les
réverbères
И
о
фонарных
столбах,
Où
on
les
pendra...
На
которых
их
повесят…
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boris Vian
Attention! Feel free to leave feedback.