Lyrics and translation Les Goristes - Antidote au malaise ambiant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Antidote au malaise ambiant
Противоядие от уныния
Sans
même
qu'on
le
leur
demande
nos
braves
cadors
politiciens
Даже
не
спрашивая
нас,
наши
бравые
лидеры-политики
Viennent
nous
mettre
à
l'amende
et
compliquer
notre
quotidien.
Приходят
штрафовать
нас
и
усложнять
нашу
повседневную
жизнь.
Aussi
efficaces
qu'un
emplâtre
sur
la
jambe
d'un
cheval
de
bois
Столь
же
эффективные,
как
гипс
на
ноге
деревянной
лошади,
Ces
Croquignols
se
coupent
en
quatre
pour
nous
jouer
les
rabat-joie,
Эти
чудаки
из
кожи
вон
лезут,
чтобы
испортить
нам
настроение,
Les
rabat-joie...
Испортить
настроение...
Refrain:
Antidote
au
malaise
ambiant,
Припев:
Противоядие
от
уныния,
Les
goristes
se
proposent
par
leur
tour
de
chant,
Goristes
предлагают
тебе
своим
туром,
Par
la
satire
et
par
le
rire,
pour
un
temps
d'
inverser
les
rôles
Сатирой
и
смехом,
на
время
поменяться
ролями
Et
de
brocarder
ces
guignols
.
И
высмеять
этих
шутов.
Ils
nous
proposent
des
réponses
aux
questions
qu'on
n'
se
pose
pas,
Они
предлагают
нам
ответы
на
вопросы,
которые
мы
не
задаем,
Imposent
des
chemins
de
traverse
quand
on
voudrait
aller
tout
droit,
Накладывают
объезды,
когда
мы
хотим
идти
прямо,
Et
l'on
subit
ces
crocodiles,
ces
grandes
gueules
à
petits
bras.
И
мы
терпим
этих
крокодилов,
эти
большие
рты
с
маленькими
ручками.
On
voudrait
que
ces
imbéciles
nous
lâchent
la
grappe
quelques
fois,
Хотелось
бы,
чтобы
эти
идиоты
хоть
иногда
оставляли
нас
в
покое,
Oui,
quelques
fois...
Да,
хоть
иногда...
Il
n'y
a
pas
que
les
politiques
comme
emmerdeurs
au
quotidien,
Не
только
политики
действуют
нам
на
нервы
изо
дня
в
день,
Il
y
a
d'autres
égocentriques
qui
ne
laissent
pas
leur
part
aux
chiens.
Есть
и
другие
эгоцентрики,
которые
не
оставят
свою
долю
собакам.
Nombreux
les
marchands
de
salades
qui
savent
ce
qui
est
bien
pour
nous,
Много
торговцев
салатами,
которые
знают,
что
для
нас
хорошо,
Ces
coucous
nous
rendent
malades
et
nous
piquent
pas
mal
de
sous,
Эти
кукушки
нас
доконают
и
высосут
из
нас
немало
денег,
Pas
mal
de
sous...
Немало
денег...
Nous
goristes
portons
l'estocade
par
nos
paroles
et
par
nos
notes.
Мы,
Goristes,
наносим
удар
своими
словами
и
нотами.
Notre
arme
c'est
la
galéjade,
l'
humour
est
notre
seul
antidote.
Наше
оружие
- это
шутка,
юмор
- наше
единственное
противоядие.
A
bas
la
frime,
vive
la
rime,
nous
chansonniers
notre
ambition:
Долой
показуху,
да
здравствует
рифма,
мы,
шансонье,
наша
цель:
Vous
faire
oublier
la
déprime
par
la
gouaille
de
nos
chansons,
Заставить
тебя
забыть
о
депрессии
под
задор
наших
песен,
De
nos
chansons...
Наших
песен...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henry Loui Girou
Attention! Feel free to leave feedback.