Les Goristes - L'hermine a tort - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Goristes - L'hermine a tort




L'hermine a tort
Горностай неправ
Pétage d'un plomb chez un porteur d'hermine, propos diffamants dits par un magistrat
Срыв у носителя горностая, клеветнические высказывания, сделанные судьей,
Qui n'a pas joué, non, qui n'a pas fait mine, en traitant des ouvriers de bandits de malfrats.
Который не играл, нет, который не делал вид, называя рабочих бандитами и негодяями.
Ces braves ouvriers ce sont ceux de l'arsouille qui sont pas réputés pour leur ardeur au labeur.
Эти славные рабочие - те, что с верфи, которые не славятся своим трудолюбием.
Mais s'ils ont quelques fois les mains dans leurs fouilles, ils n'ont au grand jamais été des voleurs .
Но даже если у них иногда руки в чужих карманах, они никогда не были ворами.
Fin d' la rigolade c'est l'anathème qui a été jeté par un juge imbu
Конец издевательствам, вот и анафема, которую изрек пьяный судья,
Les allégations de ce fort en thème sont plus dévastatrices qu'un verre de ciguë
Заявления этого знатока по теме разрушительнее, чем бокал цикуты.
Nous qui sommes les premiers à rire de l'arsouille, jetons le holà à ces digressions
Мы, первые, кто смеялся над верфью, давайте положим конец этим рассуждениям,
On suppute que ce juge ferait mieux de chanter pouilles, pas aux ouvriers mais aux bandits et aux larrons
Предполагаем, что этому судье лучше петь дифирамбы не рабочим, а бандитам и ворам.
Refrain: S'il y a quelques fainéants, il n'y a pas de brigand
Припев: Если и есть лентяи, то нет бандитов,
Des allergiques au boulot mais il n'y a pas d'escroc
Аллергики на работу есть, но нет мошенников.
Y a p't'être des endormis mais y a pas de bandit
Может, есть и сони, но нет бандитов,
Il n'y'a pas d'embrouille ils s' remplissent pas les fouilles
Нет никаких разборок, они не набивают себе карманы,
Nos p'tits gars de l'arsouille trempent pas dans ces magouilles
Наши ребята с верфи не связаны с этими махинациями.
Un procureur adjoint de notre république tient pour fait avéré, clame avec conviction,
Заместитель прокурора нашей республики считает доказанным фактом, заявляет с убеждением,
Qu'il serait à Brest de notoriété publique que vols et magouilles à l'arsenal sont une tradition.
Что в Бресте, по общему мнению, кражи и махинации на верфи - это традиция.
Erreur monsieur le juge ceux qu'on incrimine dans votre prétoire et la presse locale
Ошибка, господин судья, те, кого вы обвиняете в своем суде и местной прессе,
Relèvent de la marine, des travaux maritimes, et non d' la direction des constructions navales.
Относятся к военно-морскому флоту, морским работам, а не к управлению кораблестроения.
Avocats et juges s'en donnent à cur joie c'est la démesure dans le tribunal,
Адвокаты и судьи отрываются на славу, это перебор в зале суда,
On affirme on assure on dit n' importe quoi, on cloue au pilori les ouvriers de l'arsenal,
Утверждают, уверяют, говорят все что угодно, выставляют на позор рабочих верфи,
La moitié d'entre eux auraient pour construire leur maison pillé l'arsenal en y volant du matos
Половина из них, якобы, для строительства своего дома, обчистили верфь, украв материалы,
Construit-on à Brest des bateaux en béton, sinon les maisons des voleurs doivent être tout en inox .
Строят ли в Бресте корабли из бетона, иначе дома воров должны быть из нержавеющей стали?
Refrain
Припев
Coupe-t-on un arbre pour quelques fruits véreux pour sept ufs pourris brûle-t-on le poulailler
Срубают ли дерево из-за нескольких червивых плодов, сжигают ли курятник из-за семи тухлых яиц,
Pour des vols minables d' irrévérencieux jette-t-on l'opprobre sur des milliers d'ouvriers
Из-за жалких краж непочтительных людей бросают ли тень на тысячи рабочих?
Même la blanche hermine a le bout d' la queue noire pour une erreur judiciaire se doit-on de gueuler
Даже у белого горностая кончик хвоста черный, разве из-за судебной ошибки нужно кричать,
Que dame justice est une enfoirée notoire et que ses serviteurs doivent être tous guillotinés!
Что госпожа юстиция - отъявленная негодяйка, а всех ее приспешников нужно казнить!
Tempête dans un verre pour quelques peccadilles, on fait tout un rata, on crée un climat malsain,
Буря в стакане воды из-за нескольких проступков, раздувают из мухи слона, создают нездоровую обстановку,
On fait grands criminels des voleurs de pacotille, on fait le casse du siècle de chapardages de gamins
Делают из воришек грошовых сумм великих преступников, из детских шалостей - ограбление века.
Non monsieur le juge ce n' sont pas des canailles nos p'tits gars de l'arsenal ont déjà assez de malheur
Нет, господин судья, это не мерзавцы, нашим ребятам с верфи и так хватает горя,
On leur change de statut ils s'inquiètent pour leur travail et voilà qu'en plus vous attentez à leur honneur
Им меняют статус, они беспокоятся о своей работе, и вдобавок вы еще покушаетесь на их честь.
Refrain: S'il y a quelques fainéants il n'y a pas de brigand
Мы кричим это громко и отчетливо, гром и молния, Брест, горностай неправ!
Des allergiques au boulot mais il n'y a pas d'escroc
Аллергики на работу есть, но нет мошенников.
S'ils y a des endormis il n'y a pas de bandit
Если и есть сони, то нет бандитов,
Il n' y a pas d'embrouille ils s' remplissent pas les fouilles
Нет никаких разборок, они не набивают себе карманы,
Nos p'tits gars de l'arsouille trempent pas dans ces magouilles
Наши ребята с верфи не связаны с этими махинациями.
On le crie haut et fort, tonnerre de Brest, l'hermine a tort!
Мы кричим это громко и отчетливо, гром и молния, Брест, горностай неправ!





Writer(s): Henry Loui Girou


Attention! Feel free to leave feedback.