Les Goristes - Le renard et la cigogne - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Goristes - Le renard et la cigogne




Le renard: c'est un ancien docker du port de..., spécialisé dans la décharge des poulets et dans la chaille avec les magasins bleus, d'ailleurs c'est pour ça qu'il allait souvent au trou à Pontaniou. Pendant ses congés payés, direct à la grève des chiens sous le château pour essayer d'emballer les gonzesses. Pour cela il fallait bronzer et ce con se foutait derrière une poêle à marrons, tu parles, plein de pikou panez sur tout le museau. Notre rusé préféré crèche aux quat' moul' et on le surnomme: figure de peau de chamois parce qu'il lustre toutes les fins d' assiettes et surtout les verres à bock. Ouaye! 'Toutes façons il n'a pas une tronche à sucer de la glace, mais c'est un brave mec quand même.
Ле Ренар: он бывший докер в порту..., специализирующийся на выгрузке цыплят и перепродаже с голубыми магазинами, кстати, именно поэтому он часто ходил в нору в Понтаниу. Находясь в оплачиваемом отпуске, прямо на собачьей забастовке под замком, чтобы попытаться упаковать цыплят. Для этого нужно было позагорать, а этот придурок возился за сковородкой с каштанами, ты говоришь, полный пику панировкой по всей морде. Наш любимый хитрый питомник в quat 'moul', и там его называют фигуркой из замши, потому что он полирует все тонкие тарелки и особенно бокалы. Да, да! любом случае, у него нет аппетита сосать мороженое, но, тем не менее, он хороший парень.
La cigogne: a fait plusieurs turbins: livreuse de bébés sans bras dans les mouchoirs à carreaux, et joueuse de castagnettes avec son bec. Ah celle quand elle était jeune, c'était une sacrée. Elle mettait Ì des mini jupes pour aller sur les casse-gueules à la braderie de Recouvrance. Ah! Tu penses bien que notre docker de l'époque était aux premières loges et en plus il venait de finir la course de tonneaux annuelle dans la rue de la porte. Donc il était en sudation, prêt à tout, et en plus le long bec se mettait debout sur le manège exprès, tu penses bien que les autres en bas: hé, vue sur la rade! Hé, baisse le capot, on voit le moteur! La cigogne écurée émigre vers le Guelmeur (tonroncont' sur la rive gauche, scandaleux!) et c'est qu'elle s'est laissé aller. Elle tombait facilement sur des pointes rouillées et c'est pour ça qu'on l'a surnommée l'échassier aux quarante enfants.
Аист: сделал несколько турбин: доставлял Безруких младенцев в клетчатых платочках и играл на кастаньетах клювом. Ах, та, когда она была маленькой, она была чертовски хороша. Она надевала мини-юбки, чтобы пойти на распродажу в комиссионный магазин. Ах! Ты правильно думаешь, что наш тогдашний докер был в первых рядах и, кроме того, он только что закончил ежегодную гонку на бочках на рю де Ла Порт. Так что он был весь в поту, готовый ко всему, и вдобавок длинный носик нарочно торчал на карусели, ты правильно думаешь, что другие внизу: Эй, вид на набережную! Эй, опусти капот, мы видим двигатель! Беличий аист мигрирует в Ле-Гельмер (тонронконт на левом берегу, возмутительно!), и именно здесь она позволила себе расслабиться. Она легко падала на ржавые шипы, и поэтому сорокалетних детей прозвали ее ходулями.
Trois ans plus tard elle revient sur la rive droite enfin! Tu penses bien que tous les marlous chantaient à tue-tête: la cigogne est de retour.
Три года спустя она наконец возвращается на правый берег! Ты, конечно, думаешь, что все Марлу пели во все горло: аист вернулся.
Notre rouquin préféré va à sa rencontre. Mais alors quelle déception, elle avait quelques heures de vol, normal pour une cigogne, et un peu déplumée.
Наш любимый рыжий идет ей навстречу. Но тогда какое разочарование, у нее было несколько часов полета, нормального для аиста,и немного потрепанного.
Bon, sympa, la p'tite rouille l'invite à grailler quand même mais avec une idée derrière la tête.
Хорошо, хорошо, маленькая ржавчина все равно приглашает его помалкивать, но с идеей в голове.
Déjà à l'apéro: cacahuètes, olives, tomates cerises, et en flux au plat de résistance des lentilles, le grand échassier devenait complètement folle, elle n'arrêtait pas de jouer à Pique-à-Rome dans son assiette, elle se dit tu vas voir je vais m' venger!
Уже за аперитивом: арахис, оливки, помидоры черри и, подаваемые к блюду из чечевицы, большой Кулик сходил с ума, она не переставала играть в Пикник у себя на тарелке, она подумала, Вот увидишь, я отомщу!
La pimbêche aux genoux de coucou avait préparé son coup de Jarnac. Un jour le renard argenté (normal, il avait pris de la bouteille) se pointe chez la grande gecke, sur la table il n'y avait que des tupperware à col étroit et dedans son plat préféré à la rouille: des pouloud avec des nouilles! Impossibeul de mettre son museau dedans, alors pour oublier il commence à s' arsouiller, à mettre dans son tarbouif quoi! Il a bu tellement de pinard qu'il a balancé une queue de renard et dépôt de gerbe sur le palier.
Толстушка с кукушкиными коленками приготовила свой удар по Жарнаку. Однажды серебристый лис (обычно он брал из бутылки) заходит в большой геккон, на столе только посуда с узким горлышком, а в ней его любимое блюдо со вкусом ржавчины: поулуд с лапшой! Невозможно просто засунуть в него свою морду, поэтому, чтобы забыться, он начинает суетиться, засовывать в свой карман что попало! Он выпил столько Пинара, что взмахнул лисьим хвостом и снопом упал на лестничную площадку.
Moralité:
Нравственность:
Si tu fais un repas de cigogne la veille, t'es sûr de faire une omelette de docker le lendemain!
Если ты приготовишь еду из аиста накануне вечером, то на следующий день обязательно приготовишь омлет из докеров!
Allez, salut les poteaux!
Ну же, привет, поляки!





Writer(s): Jacques Jean Bouilliol


Attention! Feel free to leave feedback.