Les Goristes - Le tramway - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Goristes - Le tramway




Le tramway
Трамвай
Refrain: Pas plus bêtes qu'à Nancy, ou à Nantes, bientôt chez nous les Brestoués,
Припев: Не глупее, чем в Нанси или Нанте, скоро и у нас, бретонцев,
(Oh mes boués)
мои буйки)
Dans les deux rues les plus commerçantes, on verra, sur ses rails, circuler
На двух самых торговых улицах мы увидим, как по рельсам ездит
La Rolls Royce d' la technique ambulante, le fin du fin, le top du progrès,
Роллс-ройс среди мобильных технологий, последний писк, верх прогресса,
En transport urbain la carte gagnante, un tramway, ouais, ouais, ouais!
В городском транспорте козырная карта, трамвай, да, да, да!
Yvon: Pourtant cette technique épatante, y'a vingt ans quand ils furent consultés
Ивон: И всё же эта потрясающая технология, двадцать лет назад, когда их спросили,
Par un niet, de façon éloquente, les brestois l'avaient refusée.
Жители Бреста категорически, однозначно её отвергли.
Mais tout comme l'Hydre à sept têtes, v' la que resurgit le projet,
Но, как семиглавая Гидра, вот опять всплывает проект,
Et cette fois ils sont pas si bêtes, pas d' référendum annoncé.
И на этот раз они не так глупы, референдума не обещают.
Fañch: Point d' processus démocratique, brestois, nous ont ils expliqué.
Франк: Никакого демократического процесса, бретонцы, объяснили нам они.
Ce projet est complexe et technique, trop cons pour piger mais bons pour payer.
Этот проект сложный и технический, слишком тупые, чтобы понять, но достаточно хороши, чтобы платить.
Douze millions d' euros le kilomètre, pour dix borne us on vous laisse calculer.
Двенадцать миллионов евро за километр, за десять километров, предлагаем вам посчитать.
On n'est pas, si on peut se permettre, de la classe pour qu' ça soye remboursé.
Мы не из тех, позвольте заметить, кто сможет это когда-либо возместить.
Refrain
Припев
Tigné: A moins que l'on veuille faire la nique à Strasbourg, à Toulouse ou à Montpellier,
Тинье: Если только мы не хотим насолить Страсбургу, Тулузе или Монпелье,
Cette construction pharaonique en plein centre ville quel intérêt .
Каков смысл в этом грандиозном строительстве в самом центре города?
On a supprimé la peur jaune, c'est ainsi qu'on appelait notre ancien tramway.
Мы побороли «жёлтую угрозу», так мы называли наш старый трамвай.
Soixante ans après on fait tout comme, on adore ce qu'on a brûlé.
Шестьдесят лет спустя мы делаем то же самое, обожаем то, что сожгли.
J.Paul: Pourquoi pas un téléphérique de la route de Paris à celle du Conquet,
Жан-Поль: Почему бы не сделать канатную дорогу от дороги на Париж до дороги на Конке,
Avec pleins d'ascenseurs hydrauliques comme stations pour les passagers,
С кучей гидравлических подъёмников в качестве станций для пассажиров,
Boulevard Jean Moulin, des tire-fesses, et dans la Penfeld des ferry-boats,
На бульваре Жана Мулена бугельные подъёмники, а в Пенфельде паромы,
Circuler uniquement en Solex entre le Guelmeur et Kergoat.
Передвигаться только на велосипедах «Солекс» между Гельмером и Кергоатом.
Refrain
Припев
Chétif: Moins y'a de mail plus on dépense de ronds, ça mange pas d' pain c'est pas leur pognon .
Шериф: Чем меньше писем, тем больше мы тратим денег, это не их забота, это не их деньги.
Chaque année ils nous sortent des cartons des projets farfelus plus ou moins cons.
Каждый год они вытаскивают из своих коробок всё новые и новые, более или менее глупые, проекты.
Il y a eu la passerelle roro qui sert surtout à pêcher les tacauds .
Был мост Ро-Ро, который служит в основном для ловли трески.
On attend toujours place Clémenceau leurs cinémas à gogo.
Мы всё ещё ждём их кинотеатров на площади Клемансо.
Henry: On propose un métro aérien sur pneus, sans rails et sans caténaire.
Анри: Мы предлагаем воздушное метро на шинах, без рельсов и без контактной сети.
Bref, des bus qui pollueraient moins s'ils marchaient au gaz ou bien au diaster.
Короче говоря, автобусы, которые меньше бы загрязняли окружающую среду, если бы работали на газе или на… дьяволе.
Évitons nous deux ans de bordel et quelques faillites chez nos commerçants.
Давайте избежим двух лет бардака и нескольких банкротств среди наших торговцев.
Tous: Persistez messieurs les officiels vous irez vous faire voir chez Plumeau dans quatre ans
Все: Настаивайте на своём, господа чиновники, через четыре года пойдёте к Плюмо.





Writer(s): Henry Loui Girou


Attention! Feel free to leave feedback.