Les Goristes - Le portap - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Goristes - Le portap




Le portap
Мобильник
Y'a eu le pigeon voyageur et puis le télégraphe de Chappe
Был почтовый голубь, был семафор Шаппа,
Aujourd'hui, bonheur ou malheur, on a le téléphone portap'
А сегодня, на радость или на горе, у нас есть мобильный телефон.
Ainsi le gamin, la gamine, de Recouvrance à Bornéo
И мальчишка, и девчонка, от станции метро Рекувранс до Борнео,
Tout le comme le vieillard cacochyme, deviennent des fêlés du réseau
И дряхлый старик - все помешались на связи.
Z'ont des bourriers multiservices,
У них есть многофункциональные штучки,
Qui font: photo, radio, presse fruit
Которые умеют всё: фото, радио, соковыжималку.
Du genre énorme couteau suisse, de véritables caisses à outils
Это что-то вроде огромного швейцарского ножа, настоящие ящики с инструментами.
Y'en a qui font le café crème, qui donnent les programmes de télé
Некоторые делают капучино, сообщают программу телепередач,
Avec d'autres, dans les cas extrêmes, on arrive à téléphoner
А с помощью других, в крайних случаях, можно даже позвонить.
Oui le portap' c'est comme un pet
Да, мобильник - это как пердёж:
Une grève, un enfant ou un chien
Забастовка, ребёнок или собака,
Un rot, une connerie, un secret:
Отрыжка, глупость, секрет -
On ne supporte que les siens
Терпим только свои.
Nous passerons rapidement sur toutes les sonneries à la noix
Мы не будем долго останавливаться на всех этих дурацких рингтонах,
Qui se déclenchent à tout bout d'champ,
Которые трезвонят без умолку,
Quels que soit l'heure ou bien l'endroit
В любое время и в любом месте.
Le but n'est pas d'communiquer mais de dépenser son forfait
Цель не в том, чтобы общаться, а в том, чтобы потратить деньги на счету,
En s'racontant l' film qu'on a vu ensemble au cinéma du cru
Пересказывая друг другу фильм, который посмотрели вместе в местном кинотеатре.
Y'en a qui ont des oreillettes,
Некоторые ходят с гарнитурами,
Qui parlent tous seuls sur les trottoirs
Разговаривают сами с собой на тротуарах
Et ressemblent aux clients " pas
И похожи на пациентов психбольницы Бобара,
Nets " qui font les beaux jours de Bohars
Которые "не в себе".
Pour que personne reste à l'écart, que tout le monde passe à la caisse
Чтобы никто не остался в стороне, чтобы все платили,
Rien qu'pour les muets et les bouzards furent inventés les S.M.S
Специально для немых и глухих были изобретены СМС.
Oui le portap' c'est comme un pet
Да, мобильник - это как пердёж:
Une grève, un enfant ou un chien
Забастовка, ребёнок или собака,
Un rot, une connerie, un secret:
Отрыжка, глупость, секрет -
On ne supporte que les siens
Терпим только свои.
Et comme on n'sait jamais vraiment, est notre correspondant
И поскольку никогда точно не знаешь, где находится твой собеседник,
Voici quelques combines " nickel " pour savoir d'où on vous appelle
Вот несколько отличных способов определить, откуда тебе звонят.
Si y'a des cantiques à l'arrière, c'est qu'on t'appelle d'un cimetière
Если на заднем плане слышны церковные песнопения, значит, тебе звонят с кладбища.
Si tu entends des ronflements, c'est qu'on t'appelle du parlement
Если ты слышишь храп - значит, тебе звонят из парламента.
Si ça râle, halète ou gémit, c'est qu'on t'appelle du fond d'un lit
Если кто-то стонет, тяжело дышит или постанывает - значит, тебе звонят из постели.
Si ça résonne comme dans une grotte,
Если звук эхом отдается, как в пещере,
C'est qu'on t'appelle depuis les chiottes
Значит, тебе звонят из туалета.
Maintenant veuillez nous excuser on a des coups d' fil à passer (bis)
А теперь, дорогая, извини, пожалуйста, мне нужно ответить на звонки (бис)





Writer(s): Patrick Audouin, Yvon Etienne


Attention! Feel free to leave feedback.