Lyrics and translation Les Goristes - Les chinchards
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ils
sont
tous
partis
à
Paname
Все
они
уехали
в
Париж,
Sans
se
soucier,
sans
état
d'âme,
Не
заботясь,
не
парясь,
Bien
sûr
pour
trouver
du
boulot
Конечно
же,
чтобы
найти
работу,
Car
ici
y'
en
avait
pas
trop.
Потому
что
здесь
ее
было
не
слишком
много.
Ils
ont
quitté
leur
beau
pays
Они
покинули
свой
прекрасный
край,
Pour
gagner
du
fric
à
Paris,
Чтобы
заработать
деньжат
в
Париже,
Et
quand
ils
reviennent
chez
grand-mère
И
когда
они
возвращаются
к
бабушке,
C'est
pour
faire
chier
la
terre
entière.
(attends!
qui
c'est
ceux-là?)
То
делают
это,
чтобы
позлить
весь
мир.
(Погоди-ка!
А
это
кто
такие?)
Refrain:
On
n'les
voit
que
quinze
jours
par
an
Припев:
Мы
видим
их
только
пятнадцать
дней
в
году,
Les
tud
jentil
ou
les
toutous.
Этих
славных
ребят,
этих
хлыщей.
Ce
sont
les
chinchards
à
Ouessant
Это
- уэссанская
ставрида,
Qui
sèment
la
chicane
partout.
Которая
сеет
раздоры
повсюду.
Ils
ont
oublié
leur
breton,
Они
забыли
свой
бретонский,
Juste
mond
a
ra
mad
en
saluant,
Только
и
могут,
что
сказать
"mond
a
ra
mad"
при
встрече,
Ont
l'autocollant
Breizh
ma
bro
У
них
наклейка
на
машине
"Breizh
ma
bro"
Et
disent
kenavo
en
sortant.
И
говорят
"kenavo"
на
прощание.
Ils
ont
retapé
une
longère
Они
отремонтировали
старый
дом,
Tout
en
cailloux,
rien
que
des
pierres,
Весь
из
камней,
одни
сплошные
камни,
Acheté
les
terrains
devant
Скупили
землю
перед
ним,
Pour
que
personne
ne
fasse
écran.
(comment
on
fait
nous
alors?)
Чтобы
никто
не
загораживал
им
вид.
(И
что
же
нам
теперь
делать?)
Ils
ne
supportent
pas
l'
béton,
Они
не
выносят
бетон,
Pas
de
belles
routes,
pas
de
goudron,
Ни
красивых
дорог,
ни
асфальта,
Ne
veulent
pas
sentir
le
cochon,
Не
хотят
чувствовать
запах
свиней,
Mais
aiment
bien
manger
l'
jambon.
Но
любят
поесть
ветчинки.
Ils
ont
déjà
un
p'tit
corps-mort,
У
них
уже
есть
швартовое
место,
Et
qu'il
est
doux
de
naviguer.
И
как
же
приятно
плавать.
Mais
on
n'
veut
pas
d'un
nouveau
port,
Но
нам
не
нужен
новый
порт,
Les
autres
n'ont
qu'à
se
démerder!
(C'est
l'premier
sur
l'quai
qu'enfile
les
bottes!)
Пусть
другие
сами
разбираются!
(Первый
на
пирсе,
кто
наденет
сапоги!)
Ils
veulent
retrouver
un
pays
Они
хотят
вернуться
в
край,
Sauvage
comme
quand
ils
sont
partis,
Дикий,
каким
он
был,
когда
они
уезжали,
Mais
ont
seulement
juste
oublié
Но
они
просто-напросто
забыли,
Que
nous,
on
y
vit
toute
l'année.
Что
мы
живем
здесь
круглый
год.
Non!
Nous
n'
mettrons
pas
nos
sabots
Нет!
Мы
не
наденем
наши
деревянные
башмаки
Ni
nos
bons
vieux
chapeaux
à
guide
И
наши
старые
добрые
шляпы,
Pour
vous
servir
à
l'apéro
Чтобы
подать
вам
аперитив,
Un
coup
d'lambig
ou
un
coup
d'cidre.
Стаканчик
кальвадоса
или
сидра.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fanch Lemarrec
Attention! Feel free to leave feedback.