Lyrics and translation Les Goristes - On est scié
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas
de
grande
marée
pour
cause
de
travaux
Нет
прилива
из-за
работ,
Notre
maire
molènais
n'ira
pas
aux
ormeaux
Наш
мэр
из
Молена
не
поедет
за
морскими
ушками.
Anticipant
Noël
le
maire
de
Plouarzel
Мэр
города
Плуарзель,
предвкушая
Рождество,
Lui
en
porte
une
vingtaine
récoltée
à
Molène
Везет
два
десятка,
собранных
на
Молене.
Belle
histoire
d'amitié
à
vous
tirer
les
larmes
Красивая
история
дружбы,
от
которой
наворачиваются
слезы,
Mais
hélas
contrariée
par
des
méchants
gendarmes
Но,
увы,
ее
испортили
злые
жандармы,
Qui
prennent
pour
contrebande
la
généreuse
offrande
Которые
приняли
щедрый
дар
за
контрабанду,
Qui
traitent
d'imposteur
le
généreux
donateur
Которые
считают
щедрого
дарителя
самозванцем.
On
est
scié!
On
vous
le
dit
les
gars
Нас
распирает!
Говорим
вам,
ребята,
On
est
scié!
On
vous
le
dit.
Нас
распирает!
Говорим
вам.
Par
les
fables
et
les
bobards,
les
contes
à
mourir
debout
От
небылиц
и
россказней,
от
сказок,
от
которых
умирают
со
смеху,
Par
toutes
leurs
histoires,
leurs
vérités
à
quat'sous
От
всех
их
историй,
их
дешевых
истин.
On
est
scié!
On
vous
le
dit
les
gars
Нас
распирает!
Говорим
вам,
ребята,
On
est
scié!
On
vous
le
dit.
Нас
распирает!
Говорим
вам.
En
voyant
ces
guignols,
en
écoutant
ces
blaireaux
Глядя
на
этих
шутов,
слушая
этих
болванов,
On
en
a
ras
le
bol,
on
va
voter
Pinocchio
Нам
это
надоело,
мы
будем
голосовать
за
Буратино!
C'est
plus
une
galéjade
mais
c'est
un
pléonasme
Это
уже
не
шутка,
а
плеоназм:
Le
"De
Gaulle"
est
en
rade:
hélice
et
arbre
à
came
"Де
Голль"
стоит
на
приколе:
винт
и
распредвал.
On
prévient
l'ennemi
de
vouloir
patienter
Мы
предупреждаем
врага,
чтобы
он
подождал,
Pas
question
de
conflit
tant
qu'il
n'est
pas
réparé
Ни
о
каком
конфликте
не
может
быть
и
речи,
пока
он
не
будет
отремонтирован.
Son
aïeul
amianté
a
fait
le
tour
d'
l'Afrique
Его
дедушка,
покрытый
асбестом,
объехал
всю
Африку
-
C'est
le
plus
court
trajet
pour
les
îles
britanniques
Это
самый
короткий
путь
до
Британских
островов.
"Clémenceau"
et
"De
Gaulle"
nos
super
porte-avions
"Клемансо"
и
"Де
Голль"
- наши
супер-авианосцы,
Deux
tristes
fariboles
et
deux
gouffres
à
pognon!
Две
грустные
небылицы
и
две
финансовые
пропасти!
On
perd
tous
nos
repères
un
Mitterrand
chez
Sarko
Мы
теряем
все
ориентиры:
Миттеран
у
Саркози,
Un
Kouchner
va-t-en
guerre,
Borloo
s'occupant
de
l'eau
Кушнер
идет
на
войну,
Борлоо
занимается
водой.
Sarkozy
au
congrès
joue
Barrak
l'américain
Саркози
на
съезде
играет
в
американца
Баррака,
On
va
le
surnommer
" baraque
au
fond
du
jardin
"
Мы
будем
называть
его
"сарай
в
глубине
сада".
Dans
la
merde
jusqu'au
cou
tous
ces
coqs
chantent
encore
По
уши
в
дерьме,
все
эти
петухи
продолжают
петь,
Ils
ont
réponse
à
tout
n'avouent
jamais
leurs
torts
У
них
есть
ответ
на
все,
они
никогда
не
признают
своих
ошибок.
On
n'a
plus
un
rotin,
on
est
cul
nu,
en
chemise
У
нас
больше
нет
ни
гроша,
мы
голые,
в
рубашках,
Ils
chantent
tout
va
très
bien
pour
nous
madame
la
marquise!
Они
поют:
"Все
хорошо,
прекрасная
маркиза"!
On
se
prend
à
rêver,
imaginez
le
topo
Мы
начинаем
мечтать,
представьте
себе
картину:
De
pantins
affublés,
comme
le
brave
Pinocchio
Марионетки,
подобно
храброму
Буратино,
D'un
tarin
qui
grandit
sitôt
qu'ils
ont
menti
С
носом,
который
растет,
как
только
они
лгут,
De
la
trompe
à
Babar
dès
qu'ils
disent
un
bobard
С
хоботом,
как
у
Бабара,
как
только
они
скажут
небылицу.
Le
sénat,
l'assemblée,
les
mairies,
l'Elysée
Сенат,
ассамблея,
мэрии,
Елисейский
дворец,
Peuplés
de
Cyrano,
de
tamanoirs
mégalos
Населенные
Сирано,
гигантскими
муравьедами.
Mais
en
voyant
leur
nez
on
saurait
tout
de
go
Но,
глядя
на
их
носы,
мы
бы
сразу
поняли,
Qui
dit
la
vérité,
qui
nous
joue
du
pipeau
Кто
говорит
правду,
а
кто
водит
нас
за
нос.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.