Les Hurlements D'leo feat. La Cafetera Roja - Luna de Papel - translation of the lyrics into German

Luna de Papel - Les Hurlements d'Leo , La cafetera roja translation in German




Luna de Papel
Papiermond
Laisser en sillon une trace
Eine Spur in der Furche hinterlassen
Hurler pour mieux tuer l′absence
Schreien, um die Abwesenheit besser zu töten
Il nous faut crever la surface
Wir müssen die Oberfläche durchbrechen
Pas se noyer
Nicht ertrinken
Dans le lac de glace
Im Eissee
Il nous faut pleurer en silence
Wir müssen im Stillen weinen
Les culottes courtes de nos enfances
Um die kurzen Hosen unserer Kindheiten
Des plaies des bosses et des caresses
Um Wunden, Beulen und Liebkosungen
Laisser le reste au temps qui presse
Den Rest der drängenden Zeit überlassen
El silencio vale mas que nada
Die Stille ist mehr wert als alles
Y arriba la luna de Papel
Und oben der Papiermond
El ruido no lleva lo que falta
Der Lärm bringt nicht das, was fehlt
Y arriba la luna de papel
Und oben der Papiermond
Il nous faut écrire la préface
Wir müssen das Vorwort schreiben
De nos vie creuses, de nos errances
Unserer leeren Leben, unserer Irrwege
Graver un sillon, une trace
Eine Furche eingravieren, eine Spur
Du port d'attache, relever l′ancre
Vom Heimathafen den Anker lichten
Les ombres dansent la bacchanale
Die Schatten tanzen das Bacchanal
Sens-tu monter l'odeur de soufre
Spürst du den Schwefelgeruch aufsteigen
De tous ces diables
Von all diesen Teufeln
Enfants de cale
Kinder des Laderaums
Fuyons avant
Fliehen wir, bevor
Qu'ils nous étouffent
Sie uns ersticken
El silencio vale mas que nada
Die Stille ist mehr wert als alles
Y arriba la luna de Papel
Und oben der Papiermond
El ruido no lleva lo que falta
Der Lärm bringt nicht das, was fehlt
Y arriba la luna de papel
Und oben der Papiermond
Le train d′enfer qui nous déplace
Der Höllenzug, der uns fortbewegt
A vive allure dans son armure
In voller Fahrt in seiner Rüstung
Aimerait nous faire boire la tasse
Möchte uns ertrinken lassen
Noyer l′amour
Die Liebe ertränken
De nos murmures
Unseres Flüsterns
Tu as souvent voulu me dire
Du wolltest mir oft sagen
Que rien ne brûlait plus en toi
Dass nichts mehr in dir brannte
Réveille-toi sors de ce froid
Wach auf, komm aus dieser Kälte heraus
La lune elle brille enfin pour toi
Der Mond, er scheint endlich für dich
Y arriba la luna de papel
Und oben der Papiermond
Y arriba la luna de papel
Und oben der Papiermond





Writer(s): Jonathan Fuzessy, Cristian Zalles


Attention! Feel free to leave feedback.