Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laisser
en
sillon
une
trace
Eine
Spur
in
der
Furche
hinterlassen
Hurler
pour
mieux
tuer
l′absence
Schreien,
um
die
Abwesenheit
besser
zu
töten
Il
nous
faut
crever
la
surface
Wir
müssen
die
Oberfläche
durchbrechen
Pas
se
noyer
Nicht
ertrinken
Dans
le
lac
de
glace
Im
Eissee
Il
nous
faut
pleurer
en
silence
Wir
müssen
im
Stillen
weinen
Les
culottes
courtes
de
nos
enfances
Um
die
kurzen
Hosen
unserer
Kindheiten
Des
plaies
des
bosses
et
des
caresses
Um
Wunden,
Beulen
und
Liebkosungen
Laisser
le
reste
au
temps
qui
presse
Den
Rest
der
drängenden
Zeit
überlassen
El
silencio
vale
mas
que
nada
Die
Stille
ist
mehr
wert
als
alles
Y
arriba
la
luna
de
Papel
Und
oben
der
Papiermond
El
ruido
no
lleva
lo
que
falta
Der
Lärm
bringt
nicht
das,
was
fehlt
Y
arriba
la
luna
de
papel
Und
oben
der
Papiermond
Il
nous
faut
écrire
la
préface
Wir
müssen
das
Vorwort
schreiben
De
nos
vie
creuses,
de
nos
errances
Unserer
leeren
Leben,
unserer
Irrwege
Graver
un
sillon,
une
trace
Eine
Furche
eingravieren,
eine
Spur
Du
port
d'attache,
relever
l′ancre
Vom
Heimathafen
den
Anker
lichten
Les
ombres
dansent
la
bacchanale
Die
Schatten
tanzen
das
Bacchanal
Sens-tu
monter
l'odeur
de
soufre
Spürst
du
den
Schwefelgeruch
aufsteigen
De
tous
ces
diables
Von
all
diesen
Teufeln
Enfants
de
cale
Kinder
des
Laderaums
Fuyons
avant
Fliehen
wir,
bevor
Qu'ils
nous
étouffent
Sie
uns
ersticken
El
silencio
vale
mas
que
nada
Die
Stille
ist
mehr
wert
als
alles
Y
arriba
la
luna
de
Papel
Und
oben
der
Papiermond
El
ruido
no
lleva
lo
que
falta
Der
Lärm
bringt
nicht
das,
was
fehlt
Y
arriba
la
luna
de
papel
Und
oben
der
Papiermond
Le
train
d′enfer
qui
nous
déplace
Der
Höllenzug,
der
uns
fortbewegt
A
vive
allure
dans
son
armure
In
voller
Fahrt
in
seiner
Rüstung
Aimerait
nous
faire
boire
la
tasse
Möchte
uns
ertrinken
lassen
Noyer
l′amour
Die
Liebe
ertränken
De
nos
murmures
Unseres
Flüsterns
Tu
as
souvent
voulu
me
dire
Du
wolltest
mir
oft
sagen
Que
rien
ne
brûlait
plus
en
toi
Dass
nichts
mehr
in
dir
brannte
Réveille-toi
sors
de
ce
froid
Wach
auf,
komm
aus
dieser
Kälte
heraus
La
lune
elle
brille
enfin
pour
toi
Der
Mond,
er
scheint
endlich
für
dich
Y
arriba
la
luna
de
papel
Und
oben
der
Papiermond
Y
arriba
la
luna
de
papel
Und
oben
der
Papiermond
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan Fuzessy, Cristian Zalles
Attention! Feel free to leave feedback.