Les Hurlements d'Leo - La rouille - translation of the lyrics into German

La rouille - Les Hurlements d'Leotranslation in German




La rouille
Der Rost
Un homme de fer sous la pluie
Ein Mann aus Eisen im Regen
Ne brillera pas longtemps
Wird nicht lange glänzen
La rouille s'enroule
Der Rost windet sich
Et dans mon coup
Und in meinem Nacken
C'est l'eau qui coule
Ist es Wasser, das fließt
On s'en fou de rouiller un peu
Es ist uns egal, ein wenig zu rosten
On va rester la un an ou deux
Wir werden ein oder zwei Jahre hier bleiben
Et puis,
Und dann,
J ai rien d'autre à faire
Ich habe nichts anderes zu tun
Si le jour survie à la nuit
Wenn der Tag die Nacht überlebt
Si chaque matin
Wenn jeder Morgen
Se couvre de vert, de gris
Sich mit Grün, mit Grau bedeckt
Ne plus bouger, être le rois
Sich nicht mehr bewegen, der König sein
Juste attendre l'érosion,
Einfach auf die Erosion warten,
Sa risque d'être long
Das könnte lange dauern
Mais j'ai rien d'autre à faire
Aber ich habe nichts anderes zu tun
Que faire quand on ne s'est pas tout dit
Was tun, wenn man sich nicht alles gesagt hat
S'arrêter sous la pluie
Im Regen anhalten
ô debout dans la boue
Oh, stehend im Schlamm
Et lâcher son bagout
Und seine Redegewandtheit fahren lassen
On s'en fou de rouiller un peu
Es ist uns egal, ein wenig zu rosten
On va rester un an ou deux
Wir werden ein oder zwei Jahre hier bleiben
Et puis on a rien d'autre à faire
Und dann haben wir nichts anderes zu tun
La rue se bronze sous la pluie
Die Straße bräunt sich im Regen
Et tout s'oxyde petit à petit
Und alles oxidiert nach und nach
Dans cette vie c'est tout qui rouille
In diesem Leben rostet alles
Et on s'en fou
Und es ist uns egal
On s'en fou que tout rouille un peu
Es ist uns egal, dass alles ein wenig rostet
On va rester une éternité ou deux
Wir werden eine Ewigkeit oder zwei hier bleiben
Et puis, on a rien d'autre à faire
Und dann haben wir nichts anderes zu tun
Que faire quand on ne s'est pas tout dit
Was tun, wenn man sich nicht alles gesagt hat
S'arrêter sous la pluie
Im Regen anhalten
ô debout dans la boue
Oh, stehend im Schlamm
Et lâcher son bagout
Und seine Redegewandtheit fahren lassen
On s'en fou de rouiller un peu
Es ist uns egal, ein wenig zu rosten
C'est jaune c'est rouge sa deviens noir
Es ist gelb, es ist rot, es wird schwarz
La rouille épaissis
Der Rost wird dicker
Tout ce qu'elle détruit
Alles, was er zerstört
P'tit à p'tit p'tit à p'tit sans un bruit
Stück für Stück, Stück für Stück, ohne ein Geräusch
Et puis, elle a rien d'autre à faire
Und dann hat er nichts anderes zu tun
Un homme de fer sous la pluie
Ein Mann aus Eisen im Regen
Ne brillera pas longtemps
Wird nicht lange glänzen
La rouille s'enroule
Der Rost windet sich
Et dans mon coup
Und in meinem Nacken
C'est de l'eau qui coule
Ist es Wasser, das fließt
On s'en fou de rouiller un peu
Es ist uns egal, ein wenig zu rosten
On va rester la un an ou deux
Wir werden ein oder zwei Jahre hier bleiben
Et puis, j'ai rien d'autre à faire
Und dann habe ich nichts anderes zu tun





Writer(s): Mano Solo, Daniel Jamet, François Gizavo, Fabrice Gratien


Attention! Feel free to leave feedback.