Les Hurlements d'Leo - Le racheteur d'ardoises (Live) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Les Hurlements d'Leo - Le racheteur d'ardoises (Live)




Le racheteur d'ardoises (Live)
Slate Redeemeer (Live)
Proscrit comme un galet
Outcast like a pebble
Ett craint pis que la gale
And feared worse than scabies
NOtre homme vivotait
Our man eked out a living
De manière la plus sale
In the dirtiest way
Ventru comme une pinasse
Pot-bellied like a pinnace
GAgne-petit de la cuite
Penny-ante drunk
Il rachetait les ardoises
He bought up slates
Et se saoulait en parasite
And got drunk as a parasite
POur lui la vie c′est aps facile
Life's no picnic for him
Trois francs, six sous, sourire cadiche
Three francs, six sous, sickly smile
Tu bois cent sous tu lui refiles
You drink a hundred sous, give him some
C'est pas comme ça qu′on finit riche
That's not how you get rich
T'as epargné sur sa créance
You've saved on his debt
Ta gueule de bois sent la malchance
Your hangover smells of bad luck
En fin de droit reprise les poches
In the end, he'll repossess the pockets
De ceux, de celles qui font la noce
Of those who are out on the town
C'était le quotidien du racheteur d′ardoises
That was the slate redeemer's daily life
UNe bonne embrouille, du mauvais vin
A good swindle, bad wine
La vie est parfois si sournoise
Life is sometimes so underhand
POur un kroum oublié, des emmerdes en cascade
For a forgotten kroum, problems galore
Un coup à finir sa soirée dans la sciure la plus crade.
You could end your evening in the filthiest sawdust.
Valait mieux s′etre couché tot
It was better to go to bed early
Sous le signe del a figne
Under the sign of the fig
POur ne pas qu'au détour d′un bistrot
So that you don't disappear one evening
Un beau soir il ne t'esbigne
At the turn of a bistro
Le grand prédateur de la nuit
The great predator of the night
Trouve encore dans la nature
Still finds in nature
Des plus gros, plus mesquins que lui
Those bigger, meaner than him
Alors c′est la déconfiture
Then it's the rout
Au comptoir comme ailleurs
At the bar as elsewhere
Ya de la place que pour les meilleurs
There's only room for the best
Ce fut la descente aux enfers
It was the descent into hell
Sous les quolibets les plus amers
Under the bitterest jeers
AT'as hypothéqué ta santé
You've mortgaged your health
A toutes les nuiits te pochtronner
To spend every night boozing
Ton compte en banque t′a épargné
Your bank account has spared you
Mais c'est ta pomme qui est enterrée
But your head is buried
Ainsi finit la vie du racheteur d'ardoises
And so ends the life of the slate redeemer
Une bonne embrouille, du mauvais vin
A good swindle, bad wine
La vie est parfois si sournoise
Life is sometimes so underhand
POur un kroum oublié, des emmerdes en cascades
For a forgotten kroum, problems galore
Un coup à finir ulcéré dans le cimetière le plus crade.
You could end up ulcerated in the filthiest cemetery.






Attention! Feel free to leave feedback.