Les Hurlements d'Leo - Les vipères aux poings - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Hurlements d'Leo - Les vipères aux poings




Les vipères aux poings
Гадюки в кулаках
En face à face, chien de faience
Лицом к лицу, фарфоровый пёс
Chien de fusil, chienne de vie
Пёс ружейный, сучья жизнь
Dis moi si tu es mon amie
Скажи мне, ты моя подруга?
Des sourires et des sons de cloches
Улыбки и звон колокольчиков
Des motifs et des bruits de couloirs
Узоры и шумы коридоров
Comme souvenirs je ferai l'affaire
В качестве воспоминаний я подойду
Comme avenir on y croit plus vraiment
В будущее мы уже не верим
Le dindon de ta farce
Индейка твоей шутки
Ton faire valoir, ta midinette
Твоя подставная утка, твоя пустышка
Ton voyage organisé
Твоё организованное путешествие
L'ami volage, identifié
Непостоянный друг, опознанный
Du goudron, et des plumes
Дёготь и перья
Hors la loi, mort ou vif
Вне закона, живым или мёртвым
M'y suspendre à ta potence...
Повеситься на твоей виселице...
M'y suspendre à ta potence...
Повеситься на твоей виселице...
Le bonheur en illusion d'optique
Счастье как оптическая иллюзия
Pour plus de cirques et moins de coeur
Больше цирка, меньше сердца
Les rancoeurs en panoramique
Обиды в панорамном режиме
Sourires critiques en ma faveur
Критические улыбки в мою пользу
La mort aux dents, les peines perdues
Смерть на зубах, напрасные мучения
Les malentendus, en veux tu?
Недопонимания, хочешь ещё?
Des obstacles, en veux tu?
Препятствия, хочешь ещё?
Des batons dans les roues?
Палки в колёса?
Des bouées de sauvetages?
Спасательные круги?
Des sourires édentés?
Беззубые улыбки?
Des valises à porter?
Чемоданы для переноски?
Les siennes, celles des autres
Свои, чужие
Les siennes et celles des autres
Свои и чужие
A peine plus sage, à peine plus doux
Чуть мудрее, чуть мягче
Je garde la flamme, la rage est intacte
Я храню пламя, ярость не угасла
au fond de mes poches,
Там, на дне моих карманов,
La main sur la lame
Рука на рукояти
Arreter les virgules, enfin mettre les points
Прекратить запятые, наконец, поставить точки
Un point d'honneur, un point c'es tout
Дело чести, точка.
Des poings et des tensions
Кулаки и напряжение
Des points de suspensions
Многоточия
Un final stupéfiant, un artifice majeur
Ошеломляющий финал, главный трюк
Un brûlot surprenant, un barouffe d'honneur
Удивительный фейерверк, драка за честь
Tu l'as pris dans les dents, un accident mineur
Ты словил это в зубы, мелкое происшествие
Je garde la flamme, la rage est intacte
Я храню пламя, ярость не угасла
Et Les Vipères Aux Poings...
И Гадюки В Кулаках...
Et Les Vipères Aux Poings
И Гадюки В Кулаках
En face à face, chien de faience
Лицом к лицу, фарфоровый пёс
Chien de fusil, chienne de vie
Пёс ружейный, сучья жизнь
Dis moi si tu es mon ami
Скажи мне, ты моя подруга?





Writer(s): kebous, les hurlements d'léo


Attention! Feel free to leave feedback.