Lyrics and translation Les Hurlements d'Léo - De l'allure!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donnez
moi
de
l'allure
Дай
мне
прыти,
Un
cheval
de
course
Скакуна
лихого,
Une
belle
monture
Чтобы
мчаться
красиво!
Donnez
moi
de
l'allure
Дай
мне
прыти,
Je
n'ai
pas
besoin
du
costume
Мне
костюм
не
нужен,
Je
me
suffirais
du
juste
salaire
Мне
бы
скромную
зарплату,
Avec
mon
sourire
d'inculte
Улыбку
невинную
мою
Et
mon
gros
bagage
musical
И
багаж
музыкальный,
Je
finirais
bien,
tiens,
pourquoi
pa?
Я
бы,
знаешь,
далеко
пошёл,
почему
нет?
Ministre
de
la
culture
Министром
культуры!
Donnez
moi
de
l'allure!
Дай
мне
прыти!
Un
chemin
sertit
d'embûches
Дорогу
с
препятствиями,
Un
crétin
façon
Tartuffe
Кретина,
как
из
пьесы
Мольера,
Du
satin
qui
sent
le
rut
Атлас,
пропахший
похотью,
Un
sourire,
un
bar
à
putes
Улыбку,
бордель,
Un
somnifère,
un
bar
à
bières
Снотворное,
пивнушку!
Donnez
moi
de
l'allure!
Дай
мне
прыти!
Une
ribambelle
d'ecchymoses
Кучу
синяков,
Chantez
moi,
la
vie
en
rose
Спой
мне
про
жизнь
прекрасную,
Déballer
ses
dents
comme
une
parure
Чтобы
скалиться,
как
на
показе,
Ne
plus
passer
pour
une
raclure
Чтобы
не
быть
больше
замарашкой!
Donnez
moi
de
l'allure!
Дай
мне
прыти!
Une
carrière
bon
marché
Карьеру
дешёвую,
Né
dans
les
choux,
pour
du
navet
Родился
в
капусте,
а
стал
репой!
Je
veux
de
l'hyper,
du
pur,
du
vrai
Хочу
жести,
правды,
огня,
De
la
culture
à
bon
marché
Культуру
по
дешёвке,
Du
hit
parade
et
du
Mickey
Хит-парады
и
Микки
Мауса!
Donnez
moi
de
l'allure!
Дай
мне
прыти!
Une
cigarette,
une
tasse
de
thé
Сигаретку,
чашку
чая,
Du
Jack
Daniels
ou
un
K-Way
Виски
или
куртку,
Un
shoot,
un
fix
ou
un
cliché
Дозу,
кайф
или
клише,
Je
veux
du
hyper,
du
pur,
du
vrai
Хочу
жести,
правды,
огня,
De
la
braderie
tant
qu'on
y
est
Распродажу,
пока
есть
возможность!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laulo Kebous, Les Hurlements D'léo
Attention! Feel free to leave feedback.