Les Hurlements d'Léo - Le café des jours heureux - translation of the lyrics into German




Le café des jours heureux
Das Café der glücklichen Tage
Bonsoir messieurs dames
Guten Abend, meine Damen und Herren
Bienvenue au café des jours heureux
Willkommen im Café der glücklichen Tage
Au café des jours heureux, y a des piccolos qui boivent
Im Café der glücklichen Tage gibt es Säufer, die trinken
Qui boivent et qui reboivent jusqu'à temps qu'ils en bavant
Die trinken und weitertrinken, bis ihnen der Geifer kommt
Au café des jours heureux, y a des tox qui s'maravent
Im Café der glücklichen Tage gibt es Junkies, die sich prügeln
Pour un petit bout de caillou oublié dans une cave
Wegen eines kleinen Steinchens, vergessen in einem Keller
Au café des jours heureux, y a Raymonde et le grand slave
Im Café der glücklichen Tage sind Raymonde und der große Slawe
Affalé dans sa crasse, elle attend qu'il se lave
Hingefläzt in seinem Dreck, wartet sie, dass er sich wäscht
Au café des jours heureux, y a des petites connes
Im Café der glücklichen Tage gibt es kleine Miststücker
Qui savent quoi faire ou quoi dire pour te reflier la rage
Die wissen, was sie tun oder sagen müssen, um dich rasend zu machen
Au café des jours heureux, il y a toi, puis il y a moi
Im Café der glücklichen Tage gibt es dich, und dann gibt es mich
On picole, on se marave en gueulant des chants slaves
Wir saufen, wir prügeln uns und grölen slawische Lieder
Au café des jours heureux, il y a toi, puis il y a moi
Im Café der glücklichen Tage gibt es dich, und dann gibt es mich
On picole, on se marave en gueulant des chants slaves
Wir saufen, wir prügeln uns und grölen slawische Lieder
Même le jour de notre mariage, le mec en gris nous l'a dit
Sogar am Tag unserer Hochzeit hat der Typ in Grau es uns gesagt
"Je vous marie pour le meilleur, elle vous laissera le pire"
"Ich traue euch für das Beste, sie wird dir das Schlimmste überlassen"
Même le jour de notre mariage, le mec en gris nous l'a dit
Sogar am Tag unserer Hochzeit hat der Typ in Grau es uns gesagt
"Je vous marie pour le meilleur, elle vous laissera le pire"
"Ich traue euch für das Beste, sie wird dir das Schlimmste überlassen"
Elle vous laissera le pire
Sie wird dir das Schlimmste überlassen
Elle vous laissera le pire
Sie wird dir das Schlimmste überlassen
Alors, ce sera le pire!
Also, dann wird es eben das Schlimmste sein!
Mais pour nous le meilleur, c'est pour vous le pire
Aber für uns ist das Beste für euch das Schlimmste
Je suis pire dans le meilleur
Ich bin schlimmer im Besten
C'est peut être mon erreur
Vielleicht ist das mein Fehler
Mais pour nous le meilleur, c'est pour vous le pire
Aber für uns ist das Beste für euch das Schlimmste
C'est ce que me dit ma soeur en me resservant un kir
Das sagt mir meine Schwester, während sie mir einen Kir nachschenkt
Au café des jours heureux, y a des piccolos qui boivent
Im Café der glücklichen Tage gibt es Säufer, die trinken
Y a des tox qui se maravent
Gibt es Junkies, die sich prügeln
Y a Raymonde et le grand slave
Gibt es Raymonde und den großen Slawen
Y a des petites connes qui savent
Gibt es kleine Miststücker, die Bescheid wissen
Des petites mains sur la plage
Kleine Hände am Strand
Et même si j'enrage, partout la corde est raide
Und auch wenn ich tobe, überall ist der Grat schmal
Comme si demain on en crève,
Als ob wir morgen daran krepieren,
Et même si j'enrage jusqu'à notre mari...
Und auch wenn ich tobe bis zu unserer Hochz...
Jusqu'à notre mari...
Bis zu unserer Hochz...





Writer(s): Erwan Naour


Attention! Feel free to leave feedback.