Les Hurlements d'Léo - Louise - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Hurlements d'Léo - Louise




Louise
Луиза
Trop ravissante pour son âge
Слишком хороша для своих лет,
Elle tape d'un couvert ses 20 ans
Она встречает свои двадцать лет ударом прибора о тарелку.
Passés à se faire dorloter, les mains trop sales avant de dîner
Проведенные в неге, руки слишком грязные перед ужином.
Pêché mignon de catholique
Милый грешок католички,
A pris la trique avant de s'marier
Получила по заднице, прежде чем выйти замуж.
Le sourire périphérique, une vie qui passe
Вымученная улыбка, жизнь проходит,
Et celui-là qui passe et qui repasse sans qu'on ne se lasse
И вот он приходит и уходит, и мы не устаем от этого.
Une vie trop courte pour qu'elle se plaigne
Слишком короткая жизнь, чтобы жаловаться,
Et ce bidet qui s'vide de ses saletés piochées durant cette nuit, oh Louise
И этот биде, который очищается от её выделений, накопленных за эту ночь, о, Луиза.
Elle étend son cul, comme on hisse un mât
Она выставляет свой зад, будто поднимает флагшток,
Un étendard aux aveugles te monte et te remonte
Знамя для слепых поднимается и опускается.
Tant que le pis, s'y frotte s'y pique
Пока вымя трется, пока оно колет,
A la passe, à la trappe, sur la place
На ходу, в ловушку, на площади.
Il est moins le quart, Louise, il est temps que tu te rhabilles
Без четверти, Луиза, тебе пора одеваться.
Il est moins le quart, Louise, ce soir elle, elle te déshabille
Без четверти, Луиза, сегодня вечером она, она тебя разденет.
Trouve le pigeon qui mène au quart d'heure américain
Найди простака, который приведет к американским пятнадцати минутам.
Trop ravissante pour son âge, Louise sourit aux impuissants
Слишком хороша для своих лет, Луиза улыбается импотентам,
Salue les fous et les passants
Приветствует сумасшедших и прохожих.
A guichet elle use de ses charmes
В кассе она использует свои чары,
Et dans la pomme de sa main sommeille le vert qu'est dans le fruit
И в её ладони дремлет зеленый цвет, что в плоде.
Pourrira la vie de quiconque lui sourit
Испортит жизнь любому, кто ей улыбнется.
Tarif de groupe ou étudiant, tout est bon pour gagner de l'argent
Групповой тариф или студенческий, все годится, чтобы заработать деньги.
Quant aux enfants qui passent, ils la trouvent plutôt jolie
Что касается проходящих мимо детей, то они находят её довольно милой
Dans son accoutrement de bête de nuit, de vierge ou de putain
В её наряде ночного зверя, девственницы или шлюхи.
Louise sourit aux impuissants
Луиза улыбается импотентам.
Il est moins le quart, Louise, il est temps que tu te rhabilles
Без четверти, Луиза, тебе пора одеваться.
Il est moins le quart, Louise, il est temps que tu te rhabilles
Без четверти, Луиза, тебе пора одеваться.
Trouve le pigeon qui mène au quart d'heure américain
Найди простака, который приведет к американским пятнадцати минутам.
Trop ravissante pour son âge
Слишком хороша для своих лет,
Elle tape d'un couvert ses 20 ans
Она встречает свои двадцать лет ударом прибора о тарелку.
Passés à se faire dorloter, les mains douces à l'avant-dîner
Проведенные в неге, руки нежные перед ужином.
Pêché mignon de catholique
Милый грешок католички,
A pas pris la trique avant de s'marier
Не получила по заднице, прежде чем выйти замуж.
Trop de sourire périphérique, une vie qui passe
Слишком много вымученных улыбок, жизнь проходит,
Et celui-là qui passe et qui repasse sans qu'on ne se lasse
И вот он приходит и уходит, и мы не устаем от этого.
Une vie trop courte pour qu'elle se plaigne
Слишком короткая жизнь, чтобы жаловаться,
Et ce bidet qui s'vide de ses saletés piochées durant cette nuit, oh Louise
И этот биде, который очищается от её выделений, накопленных за эту ночь, о, Луиза.
Elle étend son cul, comme on hisse un mât
Она выставляет свой зад, будто поднимает флагшток,
Un étendard aux aveugles te monte et te remonte
Знамя для слепых поднимается и опускается.
Tant que le pis, il est moins le quart, Madame la putain se déshabille
Пока вымя трется, без четверти, мадам шлюха, раздевайся.
Elle étend son cul comme on hisse un mât
Она выставляет свой зад, будто поднимает флагшток,
Un étendard aux aveugles te monte et te remonte
Знамя для слепых поднимается и опускается.
Tant que le pis, s'y frotte s'y pique
Пока вымя трется, пока оно колет.





Writer(s): Jean-francois Maljean, Andre Fonsny


Attention! Feel free to leave feedback.