Les Hurlements d'Léo - Mon cul - translation of the lyrics into German

Mon cul - Les Hurlements d'Léotranslation in German




Mon cul
Mein Arsch
Il toucha une nouvelle fois les billes à travers le tissu de sa veste.
Er berührte erneut die Kugeln durch den Stoff seiner Jacke.
Tout contre lui sur sa poitrine.
Ganz nah bei ihm auf seiner Brust.
Ses jambes lui tiraient, son dos était comme perçé de milles petites pointes.
Seine Beine schmerzten ihn, sein Rücken war wie von tausend kleinen Spitzen durchbohrt.
Cet argent qu'il portait sur son coeur,
Dieses Geld, das er auf seinem Herzen trug,
Il aurait préféré l'avoir dépensé,
Er hätte es lieber ausgegeben,
Il aurait moins mal.
Er hätte weniger Schmerzen.
A présent, la nuit allait être longue mais il savait qu'il tiendrait.
Jetzt würde die Nacht lang werden, aber er wusste, dass er durchhalten würde.
La nuit allait être longue, mais il savait qu'il tiendrait.
Die Nacht würde lang werden, aber er wusste, dass er durchhalten würde.
Des plus grandes vestales, sans un piastre chancelant,
Von den größten Vestalinnen, ohne einen wankenden Piaster,
Je regardais Ganelon et sa blanche jument,
Ich betrachtete Ganelon und seine weiße Stute,
La colère pas peu fière et la rage en amont,
Der Zorn nicht wenig stolz und die aufgestaute Wut,
De ces gars minuscules me narguaient gentiment.
Dieser winzigen Kerle neckten mich freundlich.
Je vais à la fenêtre et soudain je regrette, d'avoir tué Chimère et marié Ganelon.
Ich gehe zum Fenster und bereue plötzlich, die Chimäre getötet und Ganelon geheiratet zu haben.
Des drôlesses exquises, aux maigres mamellons,
Von exquisiten Mädels, mit mageren Brustwarzen,
Comme un fruit de banquise aux accents tropicaux.
Wie eine Frucht vom Packeis mit tropischen Akzenten.
Je l'emporte dix fois sur un air de malice et m'arrête transi,
Ich siege zehnmal mit boshafter Miene und halte erstarrt inne,
étouffé par le froid.
erstickt von der Kälte.
Comme quand c'était encore vrai
Wie als es noch wahr war
Comme quand c'était encore vrai
Wie als es noch wahr war
On y rit moins
Man lacht dort weniger
Alors on s'en va ou l'on reste
Also geht man fort oder man bleibt
Et l'on ne dort plus... ou mal.
Und man schläft nicht mehr... oder schlecht.
Comme un funambule posé sur son fil ou plutôt pendu par les couilles.
Wie ein Seiltänzer auf seinem Draht oder eher an den Eiern aufgehängt.
Je n'ai plus de regrets ni même de méprise
Ich habe keine Reue mehr, nicht einmal Missverständnisse
Et cent fois trop aimé pour garder la raison
Und hundertmal zu sehr geliebt, um den Verstand zu bewahren
Et sous forme d'excuses, plus que de confessions,
Und in Form von Entschuldigungen, mehr als von Geständnissen,
Qu'une dernière fois je m'use, sur cette sale chanson,
Dass ich mich ein letztes Mal abnutze, an diesem dreckigen Lied,
Dont l'ultime blasphème, celui de laisser choir,
Dessen letzte Blasphemie es ist, fallen zu lassen,
Comme un vil gravier, cet habit dérisoire.
Wie schnöder Kies, dieses lächerliche Gewand.
Je crois si je n'm'abuse, qu'à la fin de l'histoire,
Ich glaube, wenn ich mich nicht irre, dass am Ende der Geschichte,
Cette triste comptine s'éteint de ma mémoire.
Dieses traurige Kinderlied aus meinem Gedächtnis schwindet.
A présent, la nuit allait être longue mais il savait qu'il tiendrait.
Jetzt würde die Nacht lang werden, aber er wusste, dass er durchhalten würde.
Son dos était comme perçé de mille petites pointes.
Sein Rücken war wie von tausend kleinen Spitzen durchbohrt.
Ses jambes lui tirait, il aurait moins mal.
Seine Beine schmerzten ihn, er hätte weniger Schmerzen.
T'aurais moins mal.
Du hättest weniger Schmerzen.
Son dos
Sein Rücken
Son dos était comme perçé de milles petites pointes
Sein Rücken war wie von tausend kleinen Spitzen durchbohrt
Son dos était comme perçé de milles petites pointes
Sein Rücken war wie von tausend kleinen Spitzen durchbohrt
Pointes
Spitzen
Pointes
Spitzen
Pointes
Spitzen
Pointes...
Spitzen...
Son dos était comme perçé de milles petites pointes
Sein Rücken war wie von tausend kleinen Spitzen durchbohrt
Mon cul
Mein Arsch





Writer(s): Benoit Chesnel, Cyril Renou, David Chesnel, Erwan Naour, Jean-francois Genie, Jocelyn Gallardo, Laurent Bousquet, Les Hurlements D'léo, Raphael Bord, Remy Devert


Attention! Feel free to leave feedback.