Lyrics and translation Les Innocents - Confessions d'un vieux serpent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Confessions d'un vieux serpent
Исповедь старого змея
Sur
cette
route
de
fer
На
этой
железной
дороге
Je
veux
être
chargé
d'affaires
Я
хочу
быть
распорядителем
D'argent,
de
sentiments
Денег,
чувств,
De
crapules
et
d'amants
Негодяев
и
любовников.
Mais,
sur
mon
chemin,
que
faire?
Но
что
мне
делать
на
моем
пути?
Peut-on
se
satisfaire
Можно
ли
удовлетвориться
De
poursuivre
toutes
les
nuits
Преследованием
каждую
ночь
Deux
bouts
d'acier
qui
s'enfuient
Двух
убегающих
стальных
концов,
De
traverser,
sans
bruit
des
villages,
l'ennui
Безмолвно
пересекать
деревни,
скуку
Fier,
fier
comme
un
solitaire
offert
à
une
belle
étrangère
Гордый,
гордый,
как
одинокий
цветок,
подаренный
прекрасной
незнакомке,
Fier,
sous
la
lune
claire
Гордый
под
ясной
луной.
Depuis
ma
toute
tendre
enfance
С
самого
нежного
детства
Je
viole
le
silence
Я
нарушаю
тишину
Sur
un
axe
immuable
На
неизменной
оси,
Coureur
infatigable
Неутомимый
бегун.
Et
la
nuit
je
m'enfile
И
ночью
я
проникаю
Toutes
ces
jolies
villes
Во
все
эти
прекрасные
города,
À
l'abri
des
regards
Вдали
от
взглядов
Je
me
glisse
dans
des
gares
Я
скольжу
по
вокзалам,
Maîtresses
de
passage
мимолетные
любовницы,
Parfois
même
davantage
Иногда
даже
больше.
Grisées
par
mon
allure
опьяненные
моим
видом,
Encore
verte
malgré
mon
âge
mûr
Все
еще
зеленым,
несмотря
на
мой
зрелый
возраст.
Alors,
croyez-moi
si
je
jure
Так
поверь
мне,
если
я
клянусь,
Train
de
nuit,
je
serai
Ночной
поезд,
я
буду
им
Jusqu'au
dernier
arrêt
До
последней
остановки,
J'en
fais
serment
Клянусь.
Transport
d'amours
déçues
Перевозчик
разбитых
сердец
Et
d'autres
idées
reçues
И
других
предрассудков,
Au
gré
du
vent
По
воле
ветра.
Sous
la
voûte
j'irai
Под
сводом
я
пойду,
Convoyer
mes
secrets
Везти
мои
секреты,
De
vieux
serpent
Секреты
старого
змея,
Tel
un
Nosferatu
Словно
Носферату,
Toujours
interrompu
Всегда
прерываемый
Quelques
fois
cependant
Иногда,
однако,
La
fatigue
me
prend
Усталость
берет
свое,
Et
il
me
vient
en
tête
И
мне
приходит
в
голову
L'idée
d'une
vie
plus
nette
Мысль
о
более
ясной
жизни.
Travailler
au
grand
jour
Работать
средь
бела
дня,
À
peine
un
aller-retour
Всего
лишь
туда
и
обратно,
La
chaleur
d'un
foyer
Тепло
домашнего
очага,
Où
tranquillement
rouiller
Где
можно
спокойно
заржаветь.
Mais,
mais
le
jour
baisse
et
j'oublie
Но,
но
день
клонится
к
закату,
и
я
забываю
Bien
vite
cette
hérésie
Очень
быстро
эту
ересь,
Pour
laquelle
on
ferait
bien
За
которую
меня
следовало
бы
De
me
botter
l'arrière
train
Пнуть
под
зад.
Et
croyez-moi,
j'y
tiens
И
поверь
мне,
я
этого
хочу.
Train
de
nuit,
je
serai
Ночной
поезд,
я
буду
им
Jusqu'au
dernier
arrêt
До
последней
остановки,
J'en
fais
serment
Клянусь.
Transport
d'amours
déçues
Перевозчик
разбитых
сердец
Et
d'autres
idées
reçues
И
других
предрассудков,
Au
gré
du
vent
По
воле
ветра.
Sous
la
voûte
j'irai
Под
сводом
я
пойду,
Convoyer
mes
secrets
Везти
мои
секреты,
De
vieux
serpent
Секреты
старого
змея,
Tel
un
Nosferatu
Словно
Носферату,
Toujours
interrompu
Всегда
прерываемый
Ce
soir,
en
partant,
j'ai
compris
Сегодня
вечером,
отправляясь,
я
понял,
Ce
à
quoi
j'étais
promis
К
чему
я
был
предназначен.
Là,
sur
une
voie
de
garage
Там,
на
запасном
пути,
Prêt,
un
engin
de
jeune
âge
Готов,
машина
молодого
возраста,
Une
larme
aux
essieux
Слеза
на
осях.
J'ai
roulé
vers
les
cieux
Я
покатился
к
небесам.
Et
croyez
bien
que
jamais
И
поверь,
что
никогда
Moi,
je
ne
reviendrai
Я
не
вернусь.
Train
de
nuit,
je
serai
Ночной
поезд,
я
буду
им
Jusqu'au
dernier
arrêt
До
последней
остановки,
Et
bien
au-delà
И
далеко
за
ней.
Transport
d'amours
déçues
Перевозчик
разбитых
сердец
Et
d'autres
idées
reçues
И
других
предрассудков,
Telle
est
ma
voie
Таков
мой
путь.
Sous
la
voûte
j'irai
Под
сводом
я
пойду,
Convoyer
mes
secrets
Везти
мои
секреты,
Comme
autrefois
Как
прежде.
Tel
un
Nosferatu
Словно
Носферату,
Par
la
nuit
retenu
Удерживаемый
ночью.
Ai-je
le
choix?
Есть
ли
у
меня
выбор?
Train
de
nuit,
je
serai
Ночной
поезд,
я
буду
им
Jusqu'au
dernier
arrêt
До
последней
остановки,
Et
bien
au-delà
И
далеко
за
ней.
Transport
d'amours
déçues
Перевозчик
разбитых
сердец
Et
d'autres
idées
reçues
И
других
предрассудков,
Telle
est
ma
voie
Таков
мой
путь.
Sous
la
voûte
j'irai
Под
сводом
я
пойду,
Convoyer
mes
secrets
Везти
мои
секреты,
Comme
autrefois
Как
прежде.
Tel
un
Nosferatu
Словно
Носферату,
Par
la
nuit
retenu
Удерживаемый
ночью.
Ai-je
le
choix?
Есть
ли
у
меня
выбор?
Et
je
mènerai
grand
train
И
я
поеду
с
ветерком,
Je
mènerai
grand
train
Я
поеду
с
ветерком,
Je
mènerai
grand
train
Я
поеду
с
ветерком,
Je
mènerai,
mènerai
grand
train
Я
поеду,
поеду
с
ветерком.
Train
de
nuit,
je
serai
Ночной
поезд,
я
буду
им
Jusqu'au
dernier
arrêt
До
последней
остановки,
Et
bien
au-delà
И
далеко
за
ней.
Transport
d'amours
déçues
Перевозчик
разбитых
сердец
Et
d'autres
idées
reçues
И
других
предрассудков,
Telle
est
ma
voie
Таков
мой
путь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-philippe Nataf, Jean Christophe Urbain, Richard Ganivet, Michael Rushton
Attention! Feel free to leave feedback.