Les Innocents - Confessions d'un vieux serpent - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Innocents - Confessions d'un vieux serpent




Confessions d'un vieux serpent
Исповедь старого змея
Sur cette route de fer
На этой железной дороге
Je veux être chargé d'affaires
Я хочу быть распорядителем
D'argent, de sentiments
Денег, чувств,
De crapules et d'amants
Негодяев и любовников.
Mais, sur mon chemin, que faire?
Но что мне делать на моем пути?
Peut-on se satisfaire
Можно ли удовлетвориться
De poursuivre toutes les nuits
Преследованием каждую ночь
Deux bouts d'acier qui s'enfuient
Двух убегающих стальных концов,
De traverser, sans bruit des villages, l'ennui
Безмолвно пересекать деревни, скуку
Fier, fier comme un solitaire offert à une belle étrangère
Гордый, гордый, как одинокий цветок, подаренный прекрасной незнакомке,
Fier, sous la lune claire
Гордый под ясной луной.
Depuis ma toute tendre enfance
С самого нежного детства
Je viole le silence
Я нарушаю тишину
Sur un axe immuable
На неизменной оси,
Coureur infatigable
Неутомимый бегун.
Et la nuit je m'enfile
И ночью я проникаю
Toutes ces jolies villes
Во все эти прекрасные города,
À l'abri des regards
Вдали от взглядов
Je me glisse dans des gares
Я скольжу по вокзалам,
Maîtresses de passage
мимолетные любовницы,
Parfois même davantage
Иногда даже больше.
Grisées par mon allure
опьяненные моим видом,
Encore verte malgré mon âge mûr
Все еще зеленым, несмотря на мой зрелый возраст.
Alors, croyez-moi si je jure
Так поверь мне, если я клянусь,
Train de nuit, je serai
Ночной поезд, я буду им
Jusqu'au dernier arrêt
До последней остановки,
J'en fais serment
Клянусь.
Transport d'amours déçues
Перевозчик разбитых сердец
Et d'autres idées reçues
И других предрассудков,
Au gré du vent
По воле ветра.
Sous la voûte j'irai
Под сводом я пойду,
Convoyer mes secrets
Везти мои секреты,
De vieux serpent
Секреты старого змея,
Tel un Nosferatu
Словно Носферату,
Toujours interrompu
Всегда прерываемый
Par le levant
Рассветом.
Quelques fois cependant
Иногда, однако,
La fatigue me prend
Усталость берет свое,
Et il me vient en tête
И мне приходит в голову
L'idée d'une vie plus nette
Мысль о более ясной жизни.
Travailler au grand jour
Работать средь бела дня,
À peine un aller-retour
Всего лишь туда и обратно,
La chaleur d'un foyer
Тепло домашнего очага,
tranquillement rouiller
Где можно спокойно заржаветь.
Mais, mais le jour baisse et j'oublie
Но, но день клонится к закату, и я забываю
Bien vite cette hérésie
Очень быстро эту ересь,
Pour laquelle on ferait bien
За которую меня следовало бы
De me botter l'arrière train
Пнуть под зад.
Et croyez-moi, j'y tiens
И поверь мне, я этого хочу.
Train de nuit, je serai
Ночной поезд, я буду им
Jusqu'au dernier arrêt
До последней остановки,
J'en fais serment
Клянусь.
Transport d'amours déçues
Перевозчик разбитых сердец
Et d'autres idées reçues
И других предрассудков,
Au gré du vent
По воле ветра.
Sous la voûte j'irai
Под сводом я пойду,
Convoyer mes secrets
Везти мои секреты,
De vieux serpent
Секреты старого змея,
Tel un Nosferatu
Словно Носферату,
Toujours interrompu
Всегда прерываемый
Par le levant
Рассветом.
Ce soir, en partant, j'ai compris
Сегодня вечером, отправляясь, я понял,
Ce à quoi j'étais promis
К чему я был предназначен.
Là, sur une voie de garage
Там, на запасном пути,
Prêt, un engin de jeune âge
Готов, машина молодого возраста,
Une larme aux essieux
Слеза на осях.
J'ai roulé vers les cieux
Я покатился к небесам.
Et croyez bien que jamais
И поверь, что никогда
Moi, je ne reviendrai
Я не вернусь.
Train de nuit, je serai
Ночной поезд, я буду им
Jusqu'au dernier arrêt
До последней остановки,
Et bien au-delà
И далеко за ней.
Transport d'amours déçues
Перевозчик разбитых сердец
Et d'autres idées reçues
И других предрассудков,
Telle est ma voie
Таков мой путь.
Sous la voûte j'irai
Под сводом я пойду,
Convoyer mes secrets
Везти мои секреты,
Comme autrefois
Как прежде.
Tel un Nosferatu
Словно Носферату,
Par la nuit retenu
Удерживаемый ночью.
Ai-je le choix?
Есть ли у меня выбор?
Train de nuit, je serai
Ночной поезд, я буду им
Jusqu'au dernier arrêt
До последней остановки,
Et bien au-delà
И далеко за ней.
Transport d'amours déçues
Перевозчик разбитых сердец
Et d'autres idées reçues
И других предрассудков,
Telle est ma voie
Таков мой путь.
Sous la voûte j'irai
Под сводом я пойду,
Convoyer mes secrets
Везти мои секреты,
Comme autrefois
Как прежде.
Tel un Nosferatu
Словно Носферату,
Par la nuit retenu
Удерживаемый ночью.
Ai-je le choix?
Есть ли у меня выбор?
Et je mènerai grand train
И я поеду с ветерком,
Je mènerai grand train
Я поеду с ветерком,
Je mènerai grand train
Я поеду с ветерком,
Je mènerai, mènerai grand train
Я поеду, поеду с ветерком.
Train de nuit, je serai
Ночной поезд, я буду им
Jusqu'au dernier arrêt
До последней остановки,
Et bien au-delà
И далеко за ней.
Transport d'amours déçues
Перевозчик разбитых сердец
Et d'autres idées reçues
И других предрассудков,
Telle est ma voie
Таков мой путь.





Writer(s): Jean-philippe Nataf, Jean Christophe Urbain, Richard Ganivet, Michael Rushton


Attention! Feel free to leave feedback.