Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
longtemps
perdu
ta
voix
Ich
habe
lange
deine
Stimme
verloren
J'ai
tellement
rêvé
t'avoir
Ich
habe
so
sehr
davon
geträumt,
dich
zu
haben
Dans
les
moments
difficiles
In
den
schwierigen
Momenten
Le
temps
déforme
les
ombres
Die
Zeit
verzerrt
die
Schatten
Pour
ne
laisser
qu'un
bourdon
Um
nur
ein
Summen
zu
hinterlassen
De
mots
inutiles
Von
nutzlosen
Worten
Est-ce
ma
main
qui
tremble
Ist
es
meine
Hand,
die
zittert
Est-ce
mon
coeur
qui
part?
Ist
es
mein
Herz,
das
geht?
Je
nous
revois
ensemble
Ich
sehe
uns
wieder
zusammen
Quand
je
suivais
tes
pas
Als
ich
deinen
Schritten
folgte
Comme
ces
photos
qui
passent
Wie
diese
Fotos,
die
vorbeiziehen
De
Sinclair
et
Danny
Wilde
Von
Sinclair
und
Danny
Wilde
Assis
debout
couché
Sitzend
stehend
liegend
Sur
un
Instant
Auf
einem
Augenblick
On
finit
par
se
moquer
Am
Ende
machen
wir
uns
lustig
Sur
nos
parquets
flottants
Auf
unseren
schwimmenden
Parkettböden
Toutouttou...
Toutouttou...
Amicalement
Freundschaftlich
Est-ce
ma
main
qui
tremble
Ist
es
meine
Hand,
die
zittert
Est-ce
mon
coeur
qui
part?
Ist
es
mein
Herz,
das
geht?
Ma
vie
me
ressemble
Mein
Leben
ähnelt
mir
File
à
côté
de
moi
Entgleitet
mir
Comme
ces
photos
qui
passent
Wie
diese
Fotos,
die
vorbeiziehen
De
Sinclair
et
Danny
Wilde
Von
Sinclair
und
Danny
Wilde
Ces
photos
de
classe
Diese
Klassenfotos
De
Sinclair
et
Danny
Wilde
Von
Sinclair
und
Danny
Wilde
Est-ce
ma
main
qui
tremble
Ist
es
meine
Hand,
die
zittert
Est-ce
mon
coeur
qui
part?
Ist
es
mein
Herz,
das
geht?
Ma
vie
me
ressemble
Mein
Leben
ähnelt
mir
File
à
côté
de
moi
Entgleitet
mir
Ces
photos
de
classe
Diese
Klassenfotos
De
Sinclair
et
Danny
Wilde
Von
Sinclair
und
Danny
Wilde
Ouou
doulou
dou...
Ouou
doulou
dou...
De
Sinclair
et
Danny
Wilde
Von
Sinclair
und
Danny
Wilde
Ouou
doulou
dou...
Ouou
doulou
dou...
De
Sinclair
et
Danny
Wilde
Von
Sinclair
und
Danny
Wilde
Attention
attention
Achtung
Achtung
Sinclair
et
Danny
Wilde
Sinclair
und
Danny
Wilde
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-christophe Urbain
Attention! Feel free to leave feedback.