Les Innocents - Entre Amos et Amsterdam - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Les Innocents - Entre Amos et Amsterdam




Entre Amos et Amsterdam
Between Amos and Amsterdam
Cent fois j'ai refait le tour du
A hundred times I've done the rounds of the
Dictionnaire
Dictionary
Et tous ses fleuves descendu
And all its rivers descended
Suivi à la lettre ses rues de
Followed its streets of
Caractères
Characters
Etroits, pavées de certitudes
Narrow, paved with certainties
Et j'ai vu
And I've seen
Qu'entre ses lignes, comme celles des mains
That between its lines, like those of hands
Une seule mène
Only one leads
se rejoignent nos bassins
Where our basins meet
Que, sans même aller aussi loin
That, without even going as far as
Qu'Amundsen
Amundsen
Laissant Amer, Amis, Amiens
Leaving Bitter, Friends, Amiens
Derrière nos pas, au fil du A
Behind our steps, along the A
Viens, nous trouverons au bout du désir
Come, we will find at the end of desire
Pour y poser nos flammes, sur d'âme
To place our flames there, on the soul
Ce lieu qui s'étend comme il s'écrit
This place that stretches as it is written
Entre Amos et Amsterdam
Between Amos and Amsterdam
Ivre des miens, je ne t'ai pas vu
Drunk on my own, I didn't see you
Au mot me suivre
At the word to follow me
Lassée d'attendre tu as disparu
Tired of waiting, you disappeared
Emportant une page du début
Taking a page from the beginning
De mon livre
Of my book
Laissant à la place un rébus
Leaving a puzzle in its place
"Je pars sans toi trouver le grand A"
"I'm leaving without you to find the big A"
Alors j'ai traversé le désir
So I crossed the desire
Fouillé le macadam, sur d'âme
Searched the tarmac, sure of my soul
De chaque ville de l'encyclopédie
Of each city in the encyclopedia
Entre Amos et Amsterdam
Between Amos and Amsterdam
Mais je n'a trouvé, l'on m'a dit
But I didn't find, where I was told
T'avoir vu, vers ce fleuve de Sibérie
To have seen you, towards this river in Siberia
Cet oued au Soudan, ce Djebel d'Algérie
This wadi in Sudan, this Jebel in Algeria
Que des esprits
That of spirits
Des esprits
Of spirits
Des mots vides
Of empty words
Et j'ai jeté au cur du désire
And I threw to the heart of desire
Le dictionnaire aux flammes, sur d'âme
The dictionary in flames, on the soul
Entre Amos et Amsterdam
Between Amos and Amsterdam
Et j'irai pour te retrouver
And I will go to find you
Sans fin refaire le trajet
To endlessly redo the journey
Entre Amos et Amsterdam.
Between Amos and Amsterdam.





Writer(s): Jean-christophe Urbain, Jean-philippe Nataf


Attention! Feel free to leave feedback.