Les Innocents - La peau du grizzly - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Innocents - La peau du grizzly




La peau du grizzly
Шкура гризли
Comme le chercheur d'or
Как золотоискатель,
Devenu marchand de tamis
Ставший торговцем ситами,
En catimini
Втихаря,
Comme le Terminator
Как Терминатор,
Terminé, hors-champ, quincaillerie
Закончивший, за кадром, в скобяной лавке,
Quand le film finit
Когда фильм окончен,
Comme avoir appris le crawl
Как научившийся кролю,
Et rester faire la planche
И оставшийся лежать на воде,
Des chichis, volley-ball
Забавы, волейбол,
Sur le sable, Arromanches
На песке, Арроманш,
Jouer à La Baule
Играть в Ла-Боль,
En bourse des palourdes
На бирже моллюсков,
La hausse des épaules
Поднятие плеч,
Quand la mer monte, les paupières lourdes
Когда море поднимается, веки тяжелеют,
Mine d'ombre
Тень уныния,
Mine de rien, coup de pompe
Между прочим, упадок сил,
Mine d'ombre
Тень уныния,
Assis sur une mine d'ombre
Сидя на мине уныния,
Comme le montreur d'ours
Как дрессировщик медведей,
Démuni, marchande à l'ennemi
Разоренный, продающий врагу,
La peau du grizzly
Шкуру гризли,
Moi j'ai vendu ma source
Я продал свой источник,
Pour quelques arpents d'amnésie
За несколько акров амнезии,
Bijoux fantaisie
Дешевые украшения,
Comme le vieux music-hall
Как старый мюзик-холл,
Aux néons démodés
С устаревшими неоновыми огнями,
Classé boîte à gnôle, cave à karaoké
Превращенный в кабак, караоке-бар,
Comme le pêcheur de perle
Как ловец жемчуга,
Plonge maître écailler
Ныряет, став продавцом рыбы,
En eau de vaisselle
В мыльной воде,
Croyant voir quelque chose briller
Думая, что видит что-то блестящее,
Mine d'ombre
Тень уныния,
Mine de rien, je m'estompe
Между прочим, я исчезаю,
Mine d'ombre
Тень уныния,
Assis sur une mine d'ombre
Сидя на мине уныния,
Comme le derviche, de l'œil,
Как дервиш, взглядом,
Tourne pour une toupie,
Кружащийся, как юла,
Dans les bras de l'orfèvre
В руках ювелира,
Je me suis assoupi
Я задремал,
sont l'écureuil
Там, где белка,
Les choses de valeur
Ценные вещи,
J'ai du brillant la fièvre
У меня блестящая лихорадка,
De l'éteint, le teint, la pâleur
Потухшего, цвета лица, бледности,
Mine d'ombre
Тень уныния,
Mine de rien, je m'encombre
Между прочим, я обременяю себя,
Mine d'ombre
Тень уныния,
Assis sur une mine d'ombre
Сидя на мине уныния,
Mine d'ombre
Тень уныния,
Mine de rien, je prends l'ombre
Между прочим, я принимаю тень,
Mine d'ombre
Тень уныния,
Blanchir me rend sombre
Отбеливание делает меня мрачным,
Mine d'ombre
Тень уныния,
En douce, ma vie me trompe
Потихоньку моя жизнь меня обманывает,
Mine d'ombre
Тень уныния,
Couché sur une mine d'ombre
Лежа на мине уныния,





Writer(s): Jean-christophe Urbain, Jean-philippe Nataf


Attention! Feel free to leave feedback.