Lyrics and translation Les Innocents - La peau du grizzly
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La peau du grizzly
Шкура гризли
Comme
le
chercheur
d'or
Как
золотоискатель,
Devenu
marchand
de
tamis
Ставший
торговцем
ситами,
Comme
le
Terminator
Как
Терминатор,
Terminé,
hors-champ,
quincaillerie
Закончивший,
за
кадром,
в
скобяной
лавке,
Quand
le
film
finit
Когда
фильм
окончен,
Comme
avoir
appris
le
crawl
Как
научившийся
кролю,
Et
rester
faire
la
planche
И
оставшийся
лежать
на
воде,
Des
chichis,
volley-ball
Забавы,
волейбол,
Sur
le
sable,
Arromanches
На
песке,
Арроманш,
Jouer
à
La
Baule
Играть
в
Ла-Боль,
En
bourse
des
palourdes
На
бирже
моллюсков,
La
hausse
des
épaules
Поднятие
плеч,
Quand
la
mer
monte,
les
paupières
lourdes
Когда
море
поднимается,
веки
тяжелеют,
Mine
d'ombre
Тень
уныния,
Mine
de
rien,
coup
de
pompe
Между
прочим,
упадок
сил,
Mine
d'ombre
Тень
уныния,
Assis
sur
une
mine
d'ombre
Сидя
на
мине
уныния,
Comme
le
montreur
d'ours
Как
дрессировщик
медведей,
Démuni,
marchande
à
l'ennemi
Разоренный,
продающий
врагу,
La
peau
du
grizzly
Шкуру
гризли,
Moi
j'ai
vendu
ma
source
Я
продал
свой
источник,
Pour
quelques
arpents
d'amnésie
За
несколько
акров
амнезии,
Bijoux
fantaisie
Дешевые
украшения,
Comme
le
vieux
music-hall
Как
старый
мюзик-холл,
Aux
néons
démodés
С
устаревшими
неоновыми
огнями,
Classé
boîte
à
gnôle,
cave
à
karaoké
Превращенный
в
кабак,
караоке-бар,
Comme
le
pêcheur
de
perle
Как
ловец
жемчуга,
Plonge
maître
écailler
Ныряет,
став
продавцом
рыбы,
En
eau
de
vaisselle
В
мыльной
воде,
Croyant
voir
quelque
chose
briller
Думая,
что
видит
что-то
блестящее,
Mine
d'ombre
Тень
уныния,
Mine
de
rien,
je
m'estompe
Между
прочим,
я
исчезаю,
Mine
d'ombre
Тень
уныния,
Assis
sur
une
mine
d'ombre
Сидя
на
мине
уныния,
Comme
le
derviche,
de
l'œil,
Как
дервиш,
взглядом,
Tourne
pour
une
toupie,
Кружащийся,
как
юла,
Dans
les
bras
de
l'orfèvre
В
руках
ювелира,
Je
me
suis
assoupi
Я
задремал,
Là
où
sont
l'écureuil
Там,
где
белка,
Les
choses
de
valeur
Ценные
вещи,
J'ai
du
brillant
la
fièvre
У
меня
блестящая
лихорадка,
De
l'éteint,
le
teint,
la
pâleur
Потухшего,
цвета
лица,
бледности,
Mine
d'ombre
Тень
уныния,
Mine
de
rien,
je
m'encombre
Между
прочим,
я
обременяю
себя,
Mine
d'ombre
Тень
уныния,
Assis
sur
une
mine
d'ombre
Сидя
на
мине
уныния,
Mine
d'ombre
Тень
уныния,
Mine
de
rien,
je
prends
l'ombre
Между
прочим,
я
принимаю
тень,
Mine
d'ombre
Тень
уныния,
Blanchir
me
rend
sombre
Отбеливание
делает
меня
мрачным,
Mine
d'ombre
Тень
уныния,
En
douce,
ma
vie
me
trompe
Потихоньку
моя
жизнь
меня
обманывает,
Mine
d'ombre
Тень
уныния,
Couché
sur
une
mine
d'ombre
Лежа
на
мине
уныния,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-christophe Urbain, Jean-philippe Nataf
Attention! Feel free to leave feedback.