Les Luthiers - Bolero De Mastropiero - translation of the lyrics into Russian

Bolero De Mastropiero - Les Luthierstranslation in Russian




Bolero De Mastropiero
Болеро Мастропьеро
Johann Sebastián Mastropiero, luego de separarse de su amada Condesa Shardshot
Иоганн Себастьян Мастропьеро, после расставания со своей возлюбленной графиней Шардшот
Pasó por una repentina ausencia de inspiración, por una total imposibilidad creativa
Пережил внезапное отсутствие вдохновения, полную творческую несостоятельность.
Consciente de su incapacidad, Mastropiero resolvió: Dedicarse a la crítica musical
Осознавая свою неспособность, Мастропьеро решил: посвятить себя музыкальной критике,
Aceptar el cargo de superintendente de música de La Comuna,
Занять пост управляющего музыкой в Коммуне,
Ocuparse de la supervisión artística de un importante sello grabador
Взять на себя художественное руководство важного звукозаписывающего лейбла
Y dirigir un conservatorio: El Centro de Altos Estudios Musicales "Manuela"
И руководить консерваторией: Центром высшего музыкального образования "Мануэла".
De esta época es su Bolerò Opus 62, que interpreta la Camerata Tropical de Les Luthiers
К этому периоду относится его Болеро, опус 62, которое исполняет Камерный тропический оркестр Les Luthiers.
Pasión, abrasadora, pasión que me atormenta
Страсть, жгучая, страсть, что терзает меня,
Pasión que nos consume en loco amor
Страсть, что сжигает нас в безумной любви.
Ardor de tus labios en mi boca
Жар твоих губ на моих устах,
Ardor que solo calma el Pankután, Pankután
Жар, который успокаивает только Панкутан, Панкутан.
Huiremos por las praderas enloquecidamente (mente)
Мы убежим по лугам, обезумев (безумев),
Huiremos por los trigales con loco ardor (con loco ardor)
Мы убежим по пшеничным полям с безумной страстью безумной страстью),
Iremos lll tomados llll de la mano (mano)
Мы пойдем, де-де-держась за ру-ру-ки (руки),
Iremos bajo el cielo de verano
Мы пойдем под летним небом.
Te amo, cuánto te amo
Я люблю тебя, как я люблю тебя,
Te amo, te amo, te amo
Я люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя,
Te amo, te amo, te amo, te amo, te amo
Я люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя.
En realidad, te aprecio, te estimo... bastante
На самом деле, я ценю тебя, уважаю... довольно сильно.
Mi amor, dientes de perla
Любовь моя, зубы жемчужные,
Mi amor boca de fresa
Любовь моя, губы клубничные,
Mi amor belleza pura
Любовь моя, красота чистая
De nuestro edén
Нашего эдема.
Candor de tu hermosura incomparable
Невинность твоей красоты несравненной,
Candor, ay que candor, cuánto candor
Невинность, ах, какая невинность, сколько невинности,
Pero qué inmenso candor
Но какая безмерная невинность!
Tu piel, tersura incomparable
Твоя кожа, нежность несравненная,
Cual suave terciopelo
Словно мягкий бархат,
Tus ojos, tus piernas, tus manos
Твои глаза, твои ноги, твои руки,
Tus dedos, tus narices
Твои пальцы, твой нос,
Tu pecho, tu espalda, tu piel
Твоя грудь, твоя спина, твоя кожа,
Tus cabellos
Твои волосы,
Tu cintura, tu talle, tus dientes
Твоя талия, твой стан, твои зубы,
Tus labios, tus codos, tus cejas
Твои губы, твои локти, твои брови,
Tus brazos, tus pies
Твои руки, твои ноги,
Tus pestañas, tus caderas, tus rodillas
Твои ресницы, твои бедра, твои колени,
Tus mejillas, tus falanges, tus muñecas
Твои щеки, твои фаланги, твои запястья,
Tus orejas, tus tobillos, eh... etcétera
Твои уши, твои лодыжки, э-э... и так далее.
Tu boca, tu bella boca
Твои уста, твои прекрасные уста
Me habla de Dios
Говорят мне о Боге,
Me habla del cielo
Говорят мне о небе,
Me habla, (me habla)
Говорят мне, (говорят мне),
Me habla, (me habla)
Говорят мне, (говорят мне),
Me habla, (me habla)
Говорят мне, (говорят мне),
Me habla, (me habla)
Говорят мне, (говорят мне),
Me habla, me habla, me habla
Говорят мне, говорят мне, говорят мне,
¡Me habla!
Говорят мне!
De amor
О любви.





Writer(s): Jorge Maronna, Carlos Puccio Lopez


Attention! Feel free to leave feedback.