Les Luthiers - Ya el Sol Asomaba en el Poniente - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Luthiers - Ya el Sol Asomaba en el Poniente




Ya el Sol Asomaba en el Poniente
И вот уже солнце показалось на западе
¡Soldados!
Солдаты!
¡Pelar los sables!
Достать сабли!
¡Una vez pelados los sables
Как только сабли будут готовы,
Se corta al enemigo en pedacitos
Изрубите врага на кусочки,
Se vierte hasta la última gota de sangre
Пролейте каждую каплю крови,
Se baten todos bien sobre fuego de metralla
Хорошенько взбейте всё на огне картечи,
Y se sirve a la patria
И подавайте к столу родины,
O bien, en el molde!
Или же в формочке!
Ya el sol asomaba en el poniente
И вот уже солнце показалось на западе,
Ya el cóndor surcaba el firmamento
Кондор парил в небе,
Y la patria
И родина,
Gloriosa, heroica, valiente
Славная, героическая, отважная,
De victoria profiere juramento
Произносит клятву победы,
Refulgentes aceros se preparan
Сверкающая сталь готовится
A lanzarse a la lid libertadora
Броситься в освободительный бой,
Ya broncíneos clarines amenazan
Бронзовые трубы грозят
A la fiera vorágine invasora
Свирепому вражескому нашествию.
¡Defensa y Victoria!
Защита и Победа!
¡Libertad e Independencia!
Свобода и Независимость!
¡Triunvirato y Avenida de los Incas!
Триумвират и проспект Инков!
Con sus fieros cañones apuntando
С грозными пушками наготове,
Ya se ve de la patria al enemigo
Родина уже видит врага,
Hacia nuestros patriotas avanzando
Наступающего на наших патриотов,
Los salvajes ya se vienen, pucha, digo
Дикари уже идут, елки-палки, говорю я,
Y ya entran nuestros héroes en la historia
И вот наши герои входят в историю,
Esgrimiendo la justicia inexorable
Сжимая в руках неумолимую справедливость,
Con mosquetes cargados de victoria
С мушкетами, заряженными победой,
Con espadas de acero inoxidable
С мечами из нержавеющей стали.
¡A las armas!
К оружию!
¡A la batalla!
В бой!
¡A la...!
В...!
¡Caballería! ¡Montar y al abordaje!
Кавалерия! По коням и в атаку!
¡Hagan fuego, señores!
Огонь, господа!
¡Fuego! ¿Quién me da fuego?
Огонь! Кто мне даст прикурить?
¡A ellos!
На них!
¡A ellos, esos de uniforme color caqui!
На них, на тех, кто в форме цвета хаки!
¡Pelotón, avanzar!
Взвод, вперед!
¡No! ¡Para allá!
Нет! Туда!
¡Pelotón!
Взвод!
¡Media vuelta!
Кругом!
¿No sabéis volver?
Не знаете, как повернуть?
Retaguardia
Задние!
¡Paso vivo, march!
Быстрым шагом, марш!
¡Alrededor mío, carrera mar!
Вокруг меня, бегом марш!
¡Tocar el árbol, carrera mar!
Дотронуться до дерева, бегом марш!
¡Descansen!
Отставить!
¡Cambiar de parejas!
Смена партнеров!
¡La hora, referí!
Время, рядовой!
El fragor de la lucha ya se extingue
Грохот битвы стихает,
Por doquier, de la muerte la amargura
Повсюду горечь смерти,
Ya el odiado enemigo se distingue
Ненавистный враг уже виден,
Alejándose de prisa en la llanura
Спешно удаляющимся по равнине.
Ya los fieros enemigos se alejaron
Свирепые враги уже ушли,
No resuena el ruido de sus botas
Больше не слышно топота их сапог,
Nos pasaron por encima y nos ganaron
Они прошли по нам и победили нас,
Nos dejaron en derrota
Оставив нас в поражении.
¡Perdimos!
Мы проиграли!
¡Perdimos!
Мы проиграли!
¡Perdimos otra vez!
Мы снова проиграли!





Writer(s): Marcos Mundstock, Gerardo Masana, Jorge Maronna


Attention! Feel free to leave feedback.