Lyrics and translation Les Marins D'Iroise - Au 31 du mois d'août
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au 31 du mois d'août
Тридцать первого августа
Le
trente-et-un
du
mois
d′août
Тридцать
первого
августа,
Nous
vîmes
venir
sous
l'vent
à
nous
Мы
увидели,
как
к
нам
под
ветер
идёт,
Le
trente-et-un
du
mois
d′août
Тридцать
первого
августа,
Nous
vîmes
venir
sous
l'vent
à
nous
Мы
увидели,
как
к
нам
под
ветер
идёт,
Une
frégate
d'Angleterre
Английский
фрегат,
Qui
fendait
la
mer
et
les
flots
Что
рассекал
море
и
волны.
C′était
pour
attaquer
Bordeaux
Он
шёл
атаковать
Бордо.
Buvons
un
coup
buvons-en
deux
Выпьем
разок,
выпьем
дважды,
À
la
santé
des
amoureux
За
здоровье
влюблённых,
Buvons
un
coup
buvons-en
deux
Выпьем
разок,
выпьем
дважды,
À
la
santé
des
amoureux
За
здоровье
влюблённых,
À
la
santé
du
Roi
de
France
За
здоровье
короля
Франции,
Et
merde
pour
le
roi
d′Angleterre
И
к
чёрту
короля
Англии,
Qui
nous
a
déclaré
la
guerre
Что
объявил
нам
войну.
Le
capitaine
en
un
instant
Капитан
в
тот
же
миг
Fit
appeler
son
lieutenant
Позвал
своего
лейтенанта.
Le
capitaine
du
bâtiment
Капитан
корабля
Fit
appeler
son
lieutenant
Позвал
своего
лейтенанта.
Lieutenant
te
sens-tu
capable
Лейтенант,
чувствуешь
ли
ты
себя
способным,
Dis-moi
te
sens-tu-z-assez
fort
Скажи,
чувствуешь
ли
ты
себя
достаточно
сильным,
Pour
prendre
l'Anglais
à
son
bord
Чтобы
взять
англичанина
на
абордаж?
Le
lieutenant
fier-z-et
hardi
Лейтенант,
гордый
и
смелый,
Lui
répondit
Capitaine
oui
Ответил
ему:
"Капитан,
да!"
Le
lieutenant
fier-z-et
hardi
Лейтенант,
гордый
и
смелый,
Lui
répondit
Capitaine
oui
Ответил
ему:
"Капитан,
да!"
Faites
branle-bas
à
l′équipage
Объявите
боевую
тревогу
экипажу,
Je
vas
hisser
not'
pavillon
Я
подниму
наш
флаг,
Qui
rest′ra
haut
nous
le
jurons
Который
останется
высоко,
клянёмся
мы.
Le
maître
donne
un
coup
d'sifflet
Боцман
свистит,
Pour
faire
monter
les
deux
bordées
Чтобы
поднять
обе
бортовые
команды.
Le
maître
donne
un
coup
d′sifflet
Боцман
свистит,
Pour
faire
monter
les
deux
bordées
Чтобы
поднять
обе
бортовые
команды.
Tout
est
paré
pour
l'abordage
Всё
готово
к
абордажу,
Hardis
gabiers
fiers
matelots
Отважные
марсовые,
бравые
матросы,
Braves
canonniers
mousses
petiots
Храбрые
канониры,
юнги-малыши.
Vire
lof
pour
lof
en
un
instant
Поворот
"оверштаг"
в
одно
мгновение,
Nous
l'attaquons
par
son
avant
Мы
атакуем
его
с
носа.
Vire
lof
pour
lof
en
un
instant
Поворот
"оверштаг"
в
одно
мгновение,
Nous
l′attaquons
par
son
avant
Мы
атакуем
его
с
носа.
À
coups
de
haches
et
de
grenades
Ударами
топоров
и
гранат,
De
pics
de
sabres
de
mousquetons
Пиками,
саблями,
мушкетами,
Nous
l′avons
mis
à
la
raison
Мы
привели
его
в
чувство.
Que
dira-t-on
de
lui
tantôt
Что
скажут
о
нём
потом,
En
Angleterre
et
à
Bordeaux
В
Англии
и
в
Бордо?
Que
dira-t-on
de
lui
tantôt
Что
скажут
о
нём
потом,
En
Angleterre
et
à
Bordeaux
В
Англии
и
в
Бордо?
Qu'a
laissé
prendre
son
équipage
Что
позволил
взять
свой
экипаж
в
плен
Par
un
corsaire
de
six
canons
Каперу
с
шестью
пушками,
Lui
qu′en
avait
trente
et
si
bons
Ему,
у
кого
их
было
тридцать,
да
ещё
и
таких
хороших.
Buvons
un
coup
buvons
en
deux
Выпьем
разок,
выпьем
дважды,
À
la
santé
des
amoureux
За
здоровье
влюблённых,
Buvons
un
coup
buvons
en
deux
Выпьем
разок,
выпьем
дважды,
À
la
santé
des
amoureux
За
здоровье
влюблённых,
À
la
santé
du
Roi
de
France
За
здоровье
короля
Франции,
Et
merde
pour
le
roi
d'Angleterre
И
к
чёрту
короля
Англии,
Qui
nous
a
déclaré
la
guerre
Что
объявил
нам
войну.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditionnel
Attention! Feel free to leave feedback.