Les Marins D'Iroise - Du rhum des femmes - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Les Marins D'Iroise - Du rhum des femmes




Du rhum des femmes
Rum, Women
Du rhum, des femm′s, et d'la bièr′nom de Dieu
Rum, ladies, and beer, in the name of God
Un accordéon pour valser tant qu'on veut
An accordion for dancing as much as we desire
Du rhum, des femm's, c′est ça qui rend heureux,
Rum and ladies, that's what makes us happy,
Que l′diabl' nous emport′, on n'a rien trouvé d′mieux
May the devil take us, we haven't found anything better
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
On n'a rien trouvé d′mieux
We haven't found anything better
Hello cap'tain fais briller tes galons
Hello captain, get your stripes polished
Et reste bien au chaud
And keep yourself warm
Quand on gêl' sur le pont,
When we freeze on the deck,
Nous c′est not′ pein' qui nous coul′ sur le front
For us, it's our own pain that pours down our faces
Alors tiens bien les rênes
So hold the reins tight
Tu connais la chanson
You know the song
Ca fait une paye qu'on a pas touché terre
It's been a while since we touched land
Et même une paye qu′on s'fait
And even a while since we got ourselves
Des gonzesses en poster
Women on posters
Tant pis pour celle qui s′pointera la première J'lui démonte la pass'relle
Too bad for the one who shows up first, I'll take her down the gangway
La cale, la dunette arrière
The hold, the stern
(Au Refrain)
(To Chorus)
Tout est gravé quelque part sur ma peau
Everything is engraved somewhere on my skin
Tell′ment qu′j'en ai les bras
So much so that I have my arms
Comme des romans-photo
Like comic books
Blessures de guerre, culs d′bouteilles, coups d'couteaux
War wounds, bottoms of bottles, stab wounds
Tant qu′y'aura des comptoirs
As long as there are bars,
On aura des héros.
We will have heroes.
(Au Refrain)
(To Chorus)
Trois miles du Cap, c′est les foies, c'est les glandes
Three miles from the Cape, it's the livers, it's the glands
Quand t'as l′coeur qui dérape
When your heart starts to slip
Et les tripes qui fermentent
And your guts are churning
J′essaie d'penser au claque aux filles qui s′impatientent
I try to think about the slap of the girls getting impatient
Pas au bateau qui craque
Not about the boat cracking
Entre deux déferlantes
Between two waves
(Au Refrain) (bis)
(To Chorus) (twice)





Writer(s): Renaud Le Gonidec


Attention! Feel free to leave feedback.