Les Marins D'Iroise - Mon petit garçon - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Les Marins D'Iroise - Mon petit garçon




Mon petit garçon
My Little Boy
Dans la côte à la nuit tombée
As night falls over the coast
On chante encore sur les violons
We still sing along to the violins
Chez Bleff sur l′accordéon
At Bleff's on the accordion
C'est pas la bière qui t′fais pleurer
It's not the beer that makes you weep
Et l'accordéon du vieux Jo
And old Jo's accordion
Envoie l'vieil air du matelot
Sends the old sailor's tune over
Fout des embruns au fond des yeux
Bringing the salt spray to our eyes
Et qu′ça t′reprend chaque fois qu'il pleut
And it'll get you every time it rains
Allez Joe fais nous l′Irlandais
Come on, Joe, play us the Irish tune
Qu't′as appris quand tu naviguais
That you learned when you sailed the seas
Pendant ton escale à Galway
When you made a voyage to Galway
Du temps t'étais tribordais
Back when you were a starboard man
Du temps c′était pas la joie
When life wasn't much of a joy
Payé au grain dans les pavois
Paid by the grain in the tops
Les mains coupées par l'vent glacé
Your hands frozen by the icy wind
Sans même la force de fredonner
Without even the strength to sing
Mon p'tit garçon mets dans ta tête
My little boy, take it to heart
Y′a des chansons qui font la fête
There are songs that make merry
Et crois moi depuis l′temps qu'je traîne
And believe me, in all my years
J′en ai vu pousser des rengaines
I've seen many a song take hold
De Macao à La Barbade
From Macau to Barbados
Ça fait une paye que j'me ballade
I've been wandering for years
Et l′temps qui passe a fait au vieux
And the passing time has etched
Une bordée d'rides autour des yeux
A border of wrinkles around my eyes
Et y′a le temps qui mouille au dehors
And it's the weather dampening outside
Dans la voilure, y'a l'vent du nord
In the sails, there's a northerly wind
Les yeux des filles belles à aimer
The eyes of fair maidens to love
Et la chanson qui t′fait pleurer
And the song that makes you cry
Et même si t′a pas navigué
Even if you've never sailed the seas
T'as l′droit de boire avec les autres
You have the right to drink with the others
T'es quand même un frère de la côte
You're still a brother of the coast
Et t′as même l'droit d′la gueuler
And you even have the right to bellow it out
Quand on s'ra soûls comm' des bourriques
When we're as drunk as lords
On ira chanter sur les quais
We'll go sing on the docks
En rêvant des filles du Mexique
Dreaming of Mexican maidens
Des chants des navires négriers
Of the songs of slave ships
"Hal′ sur la bouline, envoyez!"
"Heave ho, boys, let's go!"
"Quand la boiteuse va au marché"
"When the lame woman goes to market"
"Quand on virait au cabestan"
"When we turned the capstan"
Et toutes ces belles chansons d′avant
And all those beautiful songs of old





Writer(s): Michel Tonnerre


Attention! Feel free to leave feedback.