Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fauché Comme Toi
So Pleite Wie Du
La
société
de
consommation
a
fait
de
toi
un
hors-la-loi
Die
Konsumgesellschaft
hat
dich
zu
einer
Gesetzlosen
gemacht
Or
dans
la
grande
distribution,
le
client
est
toujours
le
roi
Doch
im
großen
Einzelhandel
ist
der
Kunde
immer
König
Mais
tu
n'as
pas
connu
l'aisance,
ni
rentrées
d'argent
régulières
Aber
du
kanntest
weder
Wohlstand
noch
regelmäßige
Geldeingänge
Tu
voulais
la
reconnaissance,
toi
qui
n'as
jamais
de
salaire
Du
wolltest
Anerkennung,
du,
die
nie
ein
Gehalt
hat
Et
de
tous
les
supermarchés,
on
te
refuse
toujours
l'accès
Und
aus
allen
Supermärkten
wird
dir
immer
der
Zutritt
verweigert
Tu
as
trop
fait
de
chèques
en
bois,
la
vie
Auchan
c'est
pas
pour
toi
Du
hast
zu
viele
ungedeckte
Schecks
ausgestellt,
das
Leben
bei
Auchan
ist
nichts
für
dich
Tu
voudrais
acheter
tout
le
temps
Du
würdest
gerne
die
ganze
Zeit
einkaufen
Mais
pour
tout
le
monde
rien
n'est
gratuit
Aber
für
niemanden
ist
etwas
umsonst
T'as
même
pas
une
pièce
de
dix
francs
pour
utiliser
un
caddie
Du
hast
nicht
mal
eine
Zehn-Franc-Münze,
um
einen
Einkaufswagen
zu
benutzen
On
ne
sort
pas
quand
on
est
fauché
comme
ça
Man
geht
nicht
aus,
wenn
man
so
pleite
ist
Reste
chez
toi
si
t'as
pas
d'argent
sur
toi
Bleib
zu
Hause,
wenn
du
kein
Geld
dabei
hast
On
sait
très
bien
que
pour
certains
c'est
la
crise
Wir
wissen
sehr
gut,
dass
für
manche
Krise
ist
Mais
il
y
a
des
gens
qui
économisent
Aber
es
gibt
Leute,
die
sparen
Dans
toutes
les
grandes
surfaces,
les
employés
sont
vigilants
In
allen
großen
Supermärkten
sind
die
Angestellten
wachsam
Et
sous
vidéosurveillance,
tu
es
la
star
du
petit
écran
Und
unter
Videoüberwachung
bist
du
der
Star
des
kleinen
Bildschirms
Mais
tu
les
imites
à
merveille
en
t'habillant
toujours
pareil
Aber
du
imitierst
sie
wunderbar,
indem
du
dich
immer
gleich
anziehst
Et
de
loin
on
peut
te
confondre
avec
un
membre
du
personnel
Und
von
weitem
kann
man
dich
mit
einem
Personalmitglied
verwechseln
Mais
les
caissières
en
ont
marre
de
devoir
fouiller
ton
blouson
Aber
die
Kassiererinnen
haben
es
satt,
deine
Jacke
durchsuchen
zu
müssen
Elles
doivent
repérer
les
codes-barres
et
puis
tout
remettre
en
rayon
Sie
müssen
die
Barcodes
finden
und
dann
alles
zurück
ins
Regal
räumen
Elles
ne
supportent
plus
non
plus
Sie
ertragen
es
auch
nicht
mehr
Pendant
qu'elles
rangent
tes
articles
Während
sie
deine
Artikel
wegräumen
De
te
voir
les
coller
au
cul,
pour
réclamer
des
sacs
plastique
Dich
an
ihnen
kleben
zu
sehen,
um
Plastiktüten
zu
verlangen
On
ne
sort
pas
quand
on
est
fauché
comme
ça
Man
geht
nicht
aus,
wenn
man
so
pleite
ist
Reste
chez
toi
si
t'as
pas
d'argent
sur
toi
Bleib
zu
Hause,
wenn
du
kein
Geld
dabei
hast
On
sait
très
bien
que
pour
certains
c'est
la
crise
Wir
wissen
sehr
gut,
dass
für
manche
Krise
ist
Mais
il
y
a
des
gens
qui
économisent
Aber
es
gibt
Leute,
die
sparen
Aujourd'hui
c'est
bien
différent
parce
que
tu
es
partout
fiché
Heute
ist
es
ganz
anders,
weil
du
überall
registriert
bist
Y'a
ta
photo
chez
Continent,
chez
Cora,
chez
Ed
L'épicier
Dein
Foto
hängt
bei
Continent,
bei
Cora,
bei
Ed
dem
Lebensmittelhändler
Ils
électrifient
les
caddies,
piègent
les
portes
automatiques
Sie
elektrifizieren
die
Einkaufswagen,
versehen
die
automatischen
Türen
mit
Fallen
Tu
reçois
un
coup
de
fusil
si
tu
te
pointes
chez
Prisunic
Du
kriegst
einen
Schuss
aus
dem
Gewehr,
wenn
du
bei
Prisunic
auftauchst
Mais
dis-toi
bien
que
cette
décision
n'est
sûrement
pas
définitive
Aber
sag
dir,
dass
diese
Entscheidung
sicher
nicht
endgültig
ist
Pour
toi
les
portes
s'ouvriront
quand
tu
auras
une
vie
active
Für
dich
werden
sich
die
Türen
öffnen,
wenn
du
berufstätig
bist
En
attendant
cesse
de
pleurer,
tu
sais
tu
es
un
grand
garçon
In
der
Zwischenzeit
hör
auf
zu
weinen,
weißt
du,
du
bist
ein
großes
Mädchen
Je
n'ai
pas
l'temps
d'te
consoler
car
je
dois
faire
des
commissions
Ich
habe
keine
Zeit,
dich
zu
trösten,
denn
ich
muss
Besorgungen
machen
On
ne
sort
pas
quand
on
est
fauché
comme
ça
Man
geht
nicht
aus,
wenn
man
so
pleite
ist
Reste
chez
toi
si
t'as
pas
d'argent
sur
toi
Bleib
zu
Hause,
wenn
du
kein
Geld
dabei
hast
On
sait
très
bien
que
pour
certains
c'est
la
crise
Wir
wissen
sehr
gut,
dass
für
manche
Krise
ist
Mais
il
y
a
des
gens
qui
économisent
Aber
es
gibt
Leute,
die
sparen
On
ne
sort
pas
quand
on
est
fauché
comme
ça
Man
geht
nicht
aus,
wenn
man
so
pleite
ist
Reste
chez
toi
si
t'as
pas
d'argent
sur
toi
Bleib
zu
Hause,
wenn
du
kein
Geld
dabei
hast
On
sait
très
bien
que
pour
certains
c'est
la
crise
Wir
wissen
sehr
gut,
dass
für
manche
Krise
ist
Mais
il
y
a
des
gens
qui
économisent
Aber
es
gibt
Leute,
die
sparen
On
ne
sort
pas
quand
on
est
fauché
comme
ça
Man
geht
nicht
aus,
wenn
man
so
pleite
ist
Reste
chez
toi
si
t'as
pas
d'argent
sur
toi
Bleib
zu
Hause,
wenn
du
kein
Geld
dabei
hast
On
sait
très
bien
que
pour
certains
c'est
la
crise
Wir
wissen
sehr
gut,
dass
für
manche
Krise
ist
Mais
il
y
a
des
gens
qui
économisent
Aber
es
gibt
Leute,
die
sparen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benoît Bonté, Claire Deligny, David Courtin
Attention! Feel free to leave feedback.