Les Matchboxx - Le Chemin De La Route - translation of the lyrics into German

Le Chemin De La Route - Les Matchboxxtranslation in German




Le Chemin De La Route
Der Weg der Straße
Moi je n'étais rien et voilà qu'aujourd'hui je suis tout
Ich, ich war nichts und siehe da, heute bin ich alles
Sur le chemin de la route
Auf dem Weg der Straße
Il y avait une corrida
Gab es einen Stierkampf
Et ils avaient mis le taureau
Und sie hatten den Stier
A la place de moi
An meine Stelle gesetzt
Quand soudain semblant crever le ciel
Als plötzlich, den Himmel zu durchbohren scheinend,
Ils m'ont crevé moi
Haben sie mich durchbohrt
J'étais à la place du taureau
Ich war an der Stelle des Stiers
Sur le chemin de la route
Auf dem Weg der Straße
Ils m'ont planté les piquets
Sie haben mir die Pfähle eingerammt
Ils m'ont coupé les oreilles
Sie haben mir die Ohren abgeschnitten
Ils m'ont saigné comme un poulet
Sie haben mich bluten lassen wie ein Huhn
J'étais à la place du poulet
Ich war an der Stelle des Huhns
Quand soudain semblant crever le ciel
Als plötzlich, den Himmel zu durchbohren scheinend,
Ils m'ont crevé moi
Haben sie mich durchbohrt
J'étais à la place du poulet
Ich war an der Stelle des Huhns
Sur le chemin de la route
Auf dem Weg der Straße
Ils m'ont arraché toutes les plumes
Sie haben mir alle Federn ausgerissen
Ils m'ont cuit à la rôtissoire
Sie haben mich am Spieß gebraten
Ils m'ont bouffé comme des gorets
Sie haben mich gefressen wie die Schweine
J'étais à la place du goret
Ich war an der Stelle des Schweins
Quand soudain semblant crever le ciel
Als plötzlich, den Himmel zu durchbohren scheinend,
Ils m'ont crevé moi
Haben sie mich durchbohrt
J'étais à la place du goret
Ich war an der Stelle des Schweins
Sur le chemin de la route
Auf dem Weg der Straße
Sur le chemin de la route
Auf dem Weg der Straße
Sur le chemin de la route
Auf dem Weg der Straße
Sur le chemin de la route
Auf dem Weg der Straße
Il y avait tout plein de sang
Gab es jede Menge Blut
Ça faisait comme du rouge sur le chemin
Es war wie Rot auf dem Weg
Et je dénonçais leur violence
Und ich prangerte ihre Gewalt an
Quand soudain semblant crever le ciel
Als plötzlich, den Himmel zu durchbohren scheinend,
Ils m'ont crevé moi
Haben sie mich durchbohrt
J'étais à la place de moi
Ich war an meiner eigenen Stelle
Sur le chemin de la route
Auf dem Weg der Straße
Sur le chemin de la route
Auf dem Weg der Straße
Sur le chemin
Auf dem Weg
De la rouuu
Der Straaaa
(3, 4)
(3, 4)
Teuuuu
ßeeee
Moi je n'étais rien et voilà qu'aujourd'hui je suis tout
Ich, ich war nichts und siehe da, heute bin ich alles
Moi je n'étais rien et voilà qu'aujourd'hui je suis tout
Ich, ich war nichts und siehe da, heute bin ich alles





Writer(s): Benoît Bonté, David Courtin


Attention! Feel free to leave feedback.