Lyrics and translation Les Misérables - 10th Anniversary Concert Cast - Fantine's Arrest
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fantine's Arrest
Арест Фантины
Here's
something
new,
I
think
I'll
give
it
a
try
Вот
что-то
новенькое,
попробую,
пожалуй,
Come
closer
you,
I
like
to
see
what
I
buy
Подойди-ка
поближе,
посмотрю,
что
покупаю,
The
usual
price
for
just
one
slice
of
your
pie
Обычная
цена
за
кусочек
твоего
пирога.
I
don't
want
you,
no,
no
monsieur
let
me
go
Не
хочу
тебя,
нет,
нет,
мсье,
отпустите!
Is
this
a
trick?
I
won't
pay
more
Это
что,
уловка?
Я
не
буду
платить
больше.
No,
not
at
all
Нет,
совсем
нет.
You've
got
some
nerve,
you
little
whore,
you've
got
some
gaul
У
тебя
есть
наглость,
маленькая
шлюха,
ты
оборзела.
It's
the
same
with
a
tart
as
it
is
with
a
grocer
С
шлюхой
то
же
самое,
что
и
с
бакалейщиком,
The
customer
sees
what
he
gets
in
advance
Покупатель
видит,
что
получает,
заранее.
It's
not
for
the
whore
to
say
yes
sir
or
no
sir
Не
шлюхе
говорить
«да,
сэр»
или
«нет,
сэр»,
It's
not
for
the
harlot
to
pick
or
to
choose
or
to
lead
me
a
dance
Не
шлюхе
выбирать,
водить
меня
за
нос.
I'll
kill
you,
you
bastard,
try
any
of
that
Я
убью
тебя,
ублюдок,
попробуй
только,
Even
a
whore
who
has
gone
to
the
bad
won't
be
had
by
a
rat
Даже
шлюха,
пустившаяся
во
все
тяжкие,
не
даст
себя
крысе.
Tell
me
quickly,
what's
the
story?
Рассказывайте
скорее,
что
случилось?
Who
saw
what
and
why
and
where
Кто
что
видел,
где
и
почему?
Let
him
give
a
full
description
Пусть
даст
полное
описание,
Let
him
answer
to
Javert
Пусть
ответит
Жаверу.
In
this
nest
of
whores
and
vipers,
let
one
speak
who
saw
it
all
В
этом
гнезде
шлюх
и
гадюк
пусть
скажет
тот,
кто
все
видел,
Who
laid
hands
on
this
good
man
here?
Кто
поднял
руку
на
этого
порядочного
человека?
What's
the
subject
of
this
brawl?
Что
здесь
произошло?
Javert,
would
you
believe
it?
Жавер,
вы
не
поверите,
I
was
crossing
from
the
park
Я
шел
из
парка,
When
this
prostitute
attacked
me
Как
вдруг
эта
проститутка
напала
на
меня,
You
can
see
she
left
her
mark
Видите,
она
оставила
след.
She
will
answer
for
her
actions
when
you
make
a
full
report
Она
ответит
за
свои
действия,
когда
вы
составите
полный
отчет.
You
may
rest
assured,
monsieur,
that
she
will
answer
to
the
court
Будьте
уверены,
мсье,
она
предстанет
перед
судом.
There's
a
child
who
sorely
needs
me
У
меня
есть
ребенок,
который
очень
во
мне
нуждается.
Please
monsieur,
she's
but
that
high
Пожалуйста,
мсье,
она
вот
такого
роста.
Holy
God,
is
there
no
mercy?
Боже
милостивый,
неужели
нет
пощады?
If
I
go
to
jail,
she'll
die
Если
я
попаду
в
тюрьму,
она
умрет.
I
have
heard
such
protestations
Я
слышал
подобные
заявления
Every
day
for
20
years
Каждый
день
на
протяжении
20
лет.
Let's
have
no
more
explanations
Хватит
объяснений,
Save
your
breath
and
save
your
tears
Берегите
дыхание
и
слезы.
Honest
work,
just
reward
Честный
труд,
достойная
награда,
That's
the
way
to
please
the
Lord
Вот
как
угодить
Господу.
A
moment
of
your
time,
Javert,
I
do
believe
this
woman's
tale
Минутку
внимания,
Жавер,
я
верю
рассказу
этой
женщины.
But
Monsieur
Mayor
Но
мсье
мэр...
You've
done
your
duty,
let
her
be
Вы
выполнили
свой
долг,
оставьте
ее.
She
needs
a
doctor,
not
a
jail
Ей
нужен
врач,
а
не
тюрьма.
But
Monsieur
Mayor
(can
this
be?)
Но
мсье
мэр
(неужели
это
возможно?)
Where
will
she
end,
this
child
without
a
friend?
Чем
закончит
эта
девочка
без
друзей?
I've
seen
your
face
before
Я
уже
видел
ваше
лицо.
Show
me
some
way
to
help
you
Подскажите,
как
вам
помочь?
How
have
you
come
to
grief
in
such
a
place
as
this?
Как
вы
опустились
до
такой
жизни?
Monsieur
don't
mock
me
now
I
pray
Мсье,
умоляю,
не
надо
насмешек,
It's
hard
enough
I've
lost
my
pride
Мне
и
так
тяжело,
я
потеряла
гордость.
You
let
your
foreman
send
me
away
Вы
позволили
вашему
мастеру
прогнать
меня.
Yes,
you
were
there
and
turned
aside
Да,
вы
были
там
и
отвернулись.
I
never
did
no
wrong
(is
it
true
what
I've
done)
Я
никогда
не
делала
ничего
плохого
(неужели
это
правда,
что
я
сделала?).
My
daughter's
close
to
dying
(to
an
innocent
soul?)
Моя
дочь
при
смерти
(невинная
душа?).
If
there's
a
God
above
(had
I
only
known
then)
Если
есть
Бог
на
небесах
(знала
бы
я
тогда),
He'd
let
me
die
instead
Он
бы
позволил
мне
умереть
вместо
нее.
In
his
name,
my
task
has
just
begun
Во
имя
его,
моя
задача
только
началась,
(I
will
see
it
done)
but
Monsieur
Mayor
(Я
прослежу)
но
мсье
мэр,
(I
will
see
it
done)
but
Monsieur
Mayor
(Я
прослежу)
но
мсье
мэр.
I
will
see
it
done
Я
прослежу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herbert Kretzmer, Claude-michel Schonberg, Alain Albert Boublil, Jean-marc Natel
Attention! Feel free to leave feedback.