Les Misérables - 10th Anniversary Concert Cast - Fantine's Arrest - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Misérables - 10th Anniversary Concert Cast - Fantine's Arrest




Fantine's Arrest
Арест Фантины
Here's something new, I think I'll give it a try
Вот что-то новенькое, попробую, пожалуй,
Come closer you, I like to see what I buy
Подойди-ка поближе, посмотрю, что покупаю,
The usual price for just one slice of your pie
Обычная цена за кусочек твоего пирога.
I don't want you, no, no monsieur let me go
Не хочу тебя, нет, нет, мсье, отпустите!
Is this a trick? I won't pay more
Это что, уловка? Я не буду платить больше.
No, not at all
Нет, совсем нет.
You've got some nerve, you little whore, you've got some gaul
У тебя есть наглость, маленькая шлюха, ты оборзела.
It's the same with a tart as it is with a grocer
С шлюхой то же самое, что и с бакалейщиком,
The customer sees what he gets in advance
Покупатель видит, что получает, заранее.
It's not for the whore to say yes sir or no sir
Не шлюхе говорить «да, сэр» или «нет, сэр»,
It's not for the harlot to pick or to choose or to lead me a dance
Не шлюхе выбирать, водить меня за нос.
I'll kill you, you bastard, try any of that
Я убью тебя, ублюдок, попробуй только,
Even a whore who has gone to the bad won't be had by a rat
Даже шлюха, пустившаяся во все тяжкие, не даст себя крысе.
Tell me quickly, what's the story?
Рассказывайте скорее, что случилось?
Who saw what and why and where
Кто что видел, где и почему?
Let him give a full description
Пусть даст полное описание,
Let him answer to Javert
Пусть ответит Жаверу.
In this nest of whores and vipers, let one speak who saw it all
В этом гнезде шлюх и гадюк пусть скажет тот, кто все видел,
Who laid hands on this good man here?
Кто поднял руку на этого порядочного человека?
What's the subject of this brawl?
Что здесь произошло?
Javert, would you believe it?
Жавер, вы не поверите,
I was crossing from the park
Я шел из парка,
When this prostitute attacked me
Как вдруг эта проститутка напала на меня,
You can see she left her mark
Видите, она оставила след.
She will answer for her actions when you make a full report
Она ответит за свои действия, когда вы составите полный отчет.
You may rest assured, monsieur, that she will answer to the court
Будьте уверены, мсье, она предстанет перед судом.
There's a child who sorely needs me
У меня есть ребенок, который очень во мне нуждается.
Please monsieur, she's but that high
Пожалуйста, мсье, она вот такого роста.
Holy God, is there no mercy?
Боже милостивый, неужели нет пощады?
If I go to jail, she'll die
Если я попаду в тюрьму, она умрет.
I have heard such protestations
Я слышал подобные заявления
Every day for 20 years
Каждый день на протяжении 20 лет.
Let's have no more explanations
Хватит объяснений,
Save your breath and save your tears
Берегите дыхание и слезы.
Honest work, just reward
Честный труд, достойная награда,
That's the way to please the Lord
Вот как угодить Господу.
A moment of your time, Javert, I do believe this woman's tale
Минутку внимания, Жавер, я верю рассказу этой женщины.
But Monsieur Mayor
Но мсье мэр...
You've done your duty, let her be
Вы выполнили свой долг, оставьте ее.
She needs a doctor, not a jail
Ей нужен врач, а не тюрьма.
But Monsieur Mayor (can this be?)
Но мсье мэр (неужели это возможно?)
Where will she end, this child without a friend?
Чем закончит эта девочка без друзей?
I've seen your face before
Я уже видел ваше лицо.
Show me some way to help you
Подскажите, как вам помочь?
How have you come to grief in such a place as this?
Как вы опустились до такой жизни?
Monsieur don't mock me now I pray
Мсье, умоляю, не надо насмешек,
It's hard enough I've lost my pride
Мне и так тяжело, я потеряла гордость.
You let your foreman send me away
Вы позволили вашему мастеру прогнать меня.
Yes, you were there and turned aside
Да, вы были там и отвернулись.
I never did no wrong (is it true what I've done)
Я никогда не делала ничего плохого (неужели это правда, что я сделала?).
My daughter's close to dying (to an innocent soul?)
Моя дочь при смерти (невинная душа?).
If there's a God above (had I only known then)
Если есть Бог на небесах (знала бы я тогда),
He'd let me die instead
Он бы позволил мне умереть вместо нее.
In his name, my task has just begun
Во имя его, моя задача только началась,
(I will see it done) but Monsieur Mayor
прослежу) но мсье мэр,
(I will see it done) but Monsieur Mayor
прослежу) но мсье мэр.
I will see it done
Я прослежу.





Writer(s): Herbert Kretzmer, Claude-michel Schonberg, Alain Albert Boublil, Jean-marc Natel


Attention! Feel free to leave feedback.