Lyrics and translation Les Misérables - 10th Anniversary Concert Cast - Master of the House
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Welcome,
Monsieur,
sit
yourself
down
Добро
пожаловать,
месье,
садитесь
And
meet
the
best
innkeeper
in
town
И
познакомьтесь
с
лучшим
трактирщиком
в
городе
As
for
the
rest,
all
of
them
crooks
А
в
остальном
все
жулики
Rooking
the
guests
and
cooking
the
books
Собираем
гостей
и
готовим
книги
Seldom
do
you
see
Редко
ты
видишь
Honest
men
like
me
Честные
мужчины,
как
я
A
gent
of
good
intent
Джентльмен
с
добрыми
намерениями
Who's
content
to
be
Кто
доволен
быть
Master
of
the
house,
doling
out
the
charm
Хозяин
дома,
раздающий
очарование
Ready
with
an
handshake
and
an
open
palm
Готовы
с
рукопожатием
и
открытой
ладонью
Tells
a
saucy
tale,
makes
a
little
stir
Рассказывает
дерзкую
историю,
вызывает
небольшой
переполох
Customers
appreciate
a
bon-viveur
Клиенты
ценят
приятное
времяпрепровождение
Glad
to
do
me
friends
a
favour
Рад
оказать
друзьям
услугу
Doesn't
cost
me
to
be
nice
Мне
не
стоит
быть
милым
But
nothing
gets
you
nothing
Но
ничто
не
дает
тебе
ничего
Everything
has
got
a
little
price
Все
имеет
небольшую
цену!
Master
of
the
house,
keeper
of
the
zoo
Хозяин
дома,
хранитель
зоопарка
Ready
to
relieve
'em
of
a
sou
or
two
Готов
освободить
их
от
су
или
двух
Watering
the
wine,
making
up
the
weight
Полив
вина,
восполнение
веса
Pickin'
up
their
knick-knacks
when
they
can't
see
straight
Собирают
свои
безделушки,
когда
они
не
видят
ясно
Everybody
loves
a
landlord
Все
любят
арендодателя
Everybody's
bosom
friend
Лучший
друг
каждого
I
do
whatever
pleases
Я
делаю
все,
что
захочу
Jesus!
Don't
I
bleed
'em
in
the
end!
Иисус!
Разве
я
не
истекаю
кровью,
в
конце
концов!
Master
of
the
house,
quick
to
catch
yer
eye
Хозяин
дома,
быстро
бросающийся
в
глаза
Never
was
a
passer-by
to
pass
him
by
Никогда
прохожий
не
проходил
мимо
него
Servant
to
the
poor,
butler
to
the
great
Слуга
бедному,
дворецкий
великому
Comforter,
philosopher,
and
lifelong
mate
Утешитель,
философ
и
спутник
жизни!
Everybody's
boon
companion
Хороший
компаньон
для
каждого
Everybody's
chaperone
Всеобщий
сопровождающий
But
lock
up
your
valises
Но
заприте
свои
чемоданы
Jesus!
Won't
I
skin
you
to
the
bone
Иисус!
Разве
я
не
содраю
с
тебя
кожу
до
костей!
Enter
Monsieur,
lay
down
your
load
Входит
месье,
сложите
свой
груз.
Unlace
your
boots
and
rest
from
the
road
Разшнуруйте
ботинки
и
отдохните
от
дороги
This
weighs
a
ton,
travel's
a
curse
Это
весит
тонну,
путешествие
- проклятие
But
here
we
strive
to
lighten
your
purse
Но
здесь
мы
стремимся
облегчить
ваш
кошелек
Here
the
goose
is
cooked
Вот
и
приготовился
гусь
Here
the
fat
is
fried
Здесь
жир
жарится
And
nothing's
overlooked
И
ничего
не
упускается
из
виду
'Til
I'm
satisfied
Пока
я
буду
доволен
Food
beyond
compare,
food
beyond
belief
Еда
вне
всякого
сравнения,
еда
за
пределами
веры
Mix
it
in
a
mincer
and
pretend
it's
beef
Перемешай
это
в
мясорубке
и
представь,
что
это
говядина.
Kidney
of
a
horse,
liver
of
a
cat
Почка
лошади,
печень
кошки
Filling
up
the
sausages
with
this
and
that
Начиняем
сосиски
тем
и
этим
Residents
are
more
than
welcome
Жители
более
чем
приветствуются
Bridal
suite
is
occupied
Люкс
для
новобрачных
занят.
Reasonable
charges
Разумные
расходы
Plus
some
little
extras
on
the
side
Плюс
некоторые
небольшие
дополнения
по
бокам!
Charge
'em
for
the
lice,
extra
for
the
mice
Берите
с
них
плату
за
вшей,
дополнительно
за
мышей.
Two
percent
for
looking
in
the
mirror
twice
Два
процента
за
то,
что
дважды
посмотришь
в
зеркало
Here
a
little
slice,
there
a
little
cut
Здесь
небольшой
кусочек,
там
небольшой
разрез
Three
percent
for
sleeping
with
the
window
shut
Три
процента
за
сон
с
закрытым
окном
When
it
comes
to
fixing
prices
Когда
дело
доходит
до
установления
цен
There
are
lots
of
tricks
'e
knows
Я
знаю
много
трюков
How
it
all
increases,
all
'em
bits
and
pieces
Как
все
это
увеличивается,
все
по
кусочкам
Jesus!
It's
amazing
how
it
grows!
Иисус!
Удивительно,
как
оно
растёт!
Master
of
the
house,
quick
to
catch
yer
eye
Хозяин
дома,
быстро
бросающийся
в
глаза
Never
was
a
passer-by
to
pass
him
by
Никогда
прохожий
не
проходил
мимо
него
Servant
to
the
poor,
butler
to
the
great
Слуга
бедному,
дворецкий
великому
Comforter,
philosopher,
and
lifelong
mate
Утешитель,
философ
и
спутник
жизни!
Everybody's
boon
companion
Хороший
компаньон
для
каждого
Gives
'em
everything
he's
got
Дает
им
все,
что
у
него
есть
Dirty
bunch
of
geezers
Грязная
кучка
чудаков
Jesus!
What
a
sorry
little
lot!
Иисус!
Какая
жалкая
маленькая
компания!
I
used
to
dream
that
I
would
meet
a
prince
Раньше
я
мечтал
встретить
принца
But
God
Almighty,
have
you
seen
what's
happened
since?
Но
Боже
Всемогущий,
ты
видел,
что
произошло
с
тех
пор?
Master
of
the
house,
isn't
worth
my
spit
Хозяин
дома,
не
стоит
моего
внимания
Comforter,
philosopher
and
lifelong
shit!
Утешитель,
философ
и
дерьмо
на
всю
жизнь!
Cunning
little
brain,
regular
Voltaire
Хитрый
мозговик,
обычный
Вольтер
Thinks
he's
quite
a
lover,
but
there's
not
much
there
Думает,
что
он
настоящий
любовник,
но
там
ничего
особенного!
What
a
cruel
trick
of
nature,
landed
me
with
such
a
louse
Какая
жестокая
шутка
природы
застала
меня
врасплох
с
такой
вошь
God
knows
how
I've
lasted
living
with
this
bastard
in
the
house!
Бог
знает,
как
я
жил
с
этим
ублюдком
в
доме!
Master
of
the
house
Глава
семьи!
Master
and
a
half
Мастер
полтора!
Comforter,
philosopher
Утешитель,
философ
Don't
make
me
laugh!
Не
смеши
меня!
Servant
to
the
poor,
butler
to
the
great
Слуга
бедному,
дворецкий
великому
Hypocrite
and
toady
and
inebriate
Лицемер,
подхалим
и
пьяница!
Everybody
bless
the
landlord
Да
благословит
всех
хозяина!
Everybody
bless
his
spouse
Да
благословит
всех
его
супругу!
Everybody
raise
a
glass
Все
поднимите
стакан
Raise
it
up
the
master's
ass
Поднимите
это
в
задницу
хозяина
Everybody
raise
a
glass
to
the
master
of
the
house
Все
поднимите
бокал
за
Хозяина
Дома!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herbert Kretzmer, Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg, Jean Marc Natel
Attention! Feel free to leave feedback.