Lyrics and translation Les Misérables - International Cast - At the End of the Day
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
At the End of the Day
В конце дня
At
the
end
of
the
day
you're
another
day
older
В
конце
дня
ты
становишься
на
день
старше,
And
that's
all
you
can
say
for
the
life
of
the
poor
И
это
всё,
что
можно
сказать
о
жизни
бедняка.
It's
a
struggle,
it's
a
war
Это
борьба,
это
война,
And
there's
nothing
that
anyone's
giving
И
нет
ничего,
что
кто-то
может
дать.
All
the
day
standing
about,
what
is
it
for?
Весь
день
стоять
без
дела,
для
чего
всё
это?
One
day
less
to
be
living
На
один
день
меньше
осталось
жить.
At
the
end
of
the
day
you're
another
day
colder
В
конце
дня
ты
становишься
на
день
холоднее,
And
the
shirt
on
your
back
doesn't
keep
out
the
chill
И
рубашка
на
твоей
спине
не
защищает
от
холода.
And
the
righteous
hurry
past
И
праведники
спешат
мимо,
They
don't
hear
the
little
ones
crying
Они
не
слышат,
как
плачут
дети,
And
the
winter
is
coming
on
fast
ready
to
kill
И
зима
приближается
быстро,
готовая
убивать.
One
day
nearer
to
dying
На
один
день
ближе
к
смерти.
At
the
end
of
the
day
there's
another
day
dawning
В
конце
дня
наступает
ещё
один
рассвет,
And
the
sun
in
the
morning
is
waiting
to
rise
И
солнце
утром
ждёт
своего
часа,
чтобы
взойти.
Like
the
waves
crash
on
the
sand
Как
волны
разбиваются
о
берег,
Like
a
storm
that'll
break
any
second
Как
шторм,
который
разразится
с
минуты
на
минуту,
There's
a
hunger
in
the
land
В
стране
голод,
There's
a
reckoning
still
to
be
reckoned
Расплата
ещё
впереди,
And
there's
gonna
be
hell
to
pay
И
за
всё
придётся
заплатить.
At
the
end
of
the
day
В
конце
дня.
At
the
end
of
the
day
you
get
nothing
for
nothing
В
конце
дня
ты
ничего
не
получаешь
просто
так,
Sitting
flat
on
your
butt
doesn't
buy
any
bread
Сидеть
сложа
руки
— хлеба
не
купишь.
There
are
children
back
at
home
Дома
ждут
дети,
And
the
children
have
got
to
be
fed
И
детей
нужно
кормить,
And
you're
lucky
to
be
in
a
job
and
in
a
bed
И
тебе
повезло,
что
у
тебя
есть
работа
и
крыша
над
головой.
And
we're
counting
our
blessings
И
мы
благодарим
судьбу
за
это.
Have
you
seen
how
the
foreman
is
fuming
today?
Ты
видела,
как
сегодня
бесится
мастер?
With
his
terrible
breath
and
his
wandering
hands?
С
его
ужасным
дыханием
и
блуждающими
руками?
It's
because
little
Fantine
won't
give
him
his
way
Это
потому
что
маленькая
Фантина
не
отвечает
ему
взаимностью.
Take
a
look
at
his
trousers,
you'll
see
where
he
stands
Взгляни
на
его
штаны,
и
ты
поймёшь,
о
чём
он
думает.
And
the
boss
he
never
knows
that
the
foreman
is
always
on
heat
А
хозяин
и
не
подозревает,
что
мастер
всегда
в
таком
возбуждённом
состоянии.
If
Fantine
doesn't
look
out,
watch
how
she
goes
Если
Фантина
не
будет
осторожна,
посмотри,
что
с
ней
будет.
She'll
be
out
on
the
street
Она
окажется
на
улице.
At
the
end
of
the
day
it's
another
day
over
В
конце
дня
ещё
один
день
позади,
With
enough
in
your
pocket
to
last
for
the
week
И
в
кармане
достаточно,
чтобы
прожить
неделю.
Pay
the
landlord,
pay
the
shop
Заплатить
хозяину,
заплатить
в
магазине,
Keep
on
grafting
as
long
as
you're
able
Продолжай
вкалывать,
пока
можешь,
Keep
on
grafting
'til
you
drop
Продолжай
вкалывать,
пока
не
упадёшь,
Or
it's
back
to
the
crumbs
off
the
table
Или
вернёшься
к
крошкам
со
стола.
Well
you've
got
to
pay
your
way
Что
ж,
ты
должна
платить
за
себя.
At
the
end
of
the
day
В
конце
дня.
And
what
have
we
here
little
innocent
sister?
А
что
это
у
нас
здесь,
маленькая
невинная
сестричка?
Come
on
Fantine,
let's
have
all
the
news
Ну
же,
Фантина,
расскажи
нам
все
новости.
Dear
Fantine
you
must
send
us
more
money
Дорогая
Фантина,
ты
должна
прислать
нам
ещё
денег.
Your
child
needs
a
doctor,
there's
no
time
to
lose
Твоему
ребёнку
нужен
врач,
нельзя
терять
ни
минуты.
Give
that
letter
to
me
it
is
none
of
your
business
Дай
это
письмо
мне,
это
не
твоё
дело.
With
a
husband
at
home
and
a
bit
on
the
side
С
мужем
дома
и
любовником
на
стороне.
Is
there
anyone
here
who
can
swear
before
God
she
has
nothing
to
fear?
Есть
ли
здесь
кто-нибудь,
кто
может
поклясться
перед
Богом,
что
ей
нечего
бояться?
She
has
nothing
to
hide?
Что
ей
нечего
скрывать?
What
is
this
fighting
all
about?
Will
someone
tear
these
two
apart?
Из-за
чего
весь
сыр-бор?
Кто-нибудь
разнимет
этих
двоих?
This
is
a
factory
not
a
circus
Это
фабрика,
а
не
цирк!
Now
come
on
ladies
settle
down
А
ну-ка,
дамы,
успокойтесь.
I
run
a
business
of
repute,
I
am
the
mayor
of
this
town
Я
руковожу
уважаемым
предприятием,
я
мэр
этого
города.
I
look
to
you
to
sort
this
out
and
be
as
patient
as
you
can
Я
рассчитываю,
что
вы
уладите
это
и
будете
максимально
терпеливы.
Now
someone
say
how
this
began
Теперь
кто-нибудь
расскажет,
с
чего
всё
началось.
At
the
end
of
the
day
she's
the
one
who
began
it
В
конце
концов,
это
она
всё
начала.
There's
a
kid
that
she's
hiding
in
some
little
town
У
неё
есть
ребёнок,
которого
она
прячет
в
каком-то
городишке.
There's
a
man
she
has
to
pay,
you
can
guess
how
she
picks
up
the
extra
Есть
мужчина,
которому
она
должна
платить,
вы
можете
догадаться,
как
она
зарабатывает
эти
деньги.
You
can
bet
she's
earning
her
keep
sleeping
around
Можете
поспорить,
она
зарабатывает
на
жизнь
проституцией.
And
the
boss
wouldn't
like
it
И
боссу
это
не
понравится.
Yes
it's
true
there's
a
child,
and
the
child
is
my
daughter
Да,
это
правда,
у
меня
есть
ребёнок,
и
этот
ребёнок
— моя
дочь.
And
her
father
abandoned
us
leaving
us
flat
И
её
отец
бросил
нас,
оставив
ни
с
чем.
Now
she
lives
with
an
innkeeper
man
and
his
wife
Теперь
она
живёт
с
трактирщиком
и
его
женой,
And
I
pay
for
the
child,
what's
the
matter
with
that?
И
я
плачу
за
ребёнка,
что
в
этом
плохого?
At
the
end
of
the
day
she'll
be
nothing
but
trouble
В
конце
концов,
от
неё
одни
проблемы.
And
there's
trouble
for
all
when
there's
trouble
for
one
И
проблемы
ждут
всех,
когда
есть
проблемы
у
одной.
While
we're
earning
our
daily
bread
she's
the
one
with
her
hands
in
the
butter
Пока
мы
зарабатываем
на
хлеб,
она
купается
в
роскоши.
You
must
send
the
slut
away
or
we're
all
gonna
end
in
the
gutter
Вы
должны
прогнать
эту
шлюху,
иначе
мы
все
окажемся
в
канаве.
It's
us
who'll
have
to
pay
Это
нам
придётся
платить.
At
the
end
of
the
day
В
конце
дня.
I
might
have
known
the
bitch
could
bite,
I
might
have
known
the
cat
had
claws
Я
мог
бы
догадаться,
что
эта
сучка
может
укусить,
я
мог
бы
догадаться,
что
у
кошки
есть
когти.
I
might
have
guessed
your
little
secret
Я
мог
бы
догадаться
о
твоём
маленьком
секрете.
Ah
yes,
the
virtuous
Fantine
Ах
да,
добродетельная
Фантина.
Who
keeps
herself
so
pure
and
clean
you'd
be
the
cause
I
had
no
doubt
Которая
держится
такой
чистой
и
непорочной,
что
ты
бы
стала
причиной,
я
не
сомневаюсь,
Of
any
trouble
here
about
Всех
неприятностей
здесь.
You
play
a
virgin
in
the
light
but
need
no
urging
in
the
night
Ты
играешь
роль
девственницы
при
свете
дня,
но
не
нуждаешься
в
уговорах
ночью.
She's
been
laughing
at
you
while
she's
having
her
men
Она
смеялась
над
вами,
пока
развлекалась
с
мужчинами.
She'll
be
nothing
but
trouble
again
and
again
От
неё
будут
одни
проблемы,
снова
и
снова.
You
must
sack
the
girl
today
Ты
должен
уволить
эту
девку
сегодня
же.
Right
my
girl,
on
your
way!
Вон
с
фабрики,
пошла
прочь!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): מנור אהוד ז"ל, Boublil,alain Albert, Schonberg,claude Michel, Lucchetti Mourou,jean-claude Jos
Attention! Feel free to leave feedback.