Lyrics and translation Les Misérables - International Cast - Castle On a Cloud
There
is
a
castle
on
a
cloud
На
облаке
есть
замок
I
like
to
go
there
in
my
sleep
Мне
нравится
бывать
там
во
сне
Aren't
any
floors
for
me
to
sweep
Здесь
нет
никаких
этажей,
которые
я
мог
бы
подмести
Not
in
my
castle
on
a
cloud
Не
в
моем
замке
на
облаке
There
is
a
room
that's
full
of
toys
Там
есть
комната,
полная
игрушек
There
are
a
hundred
boys
and
girls
Здесь
сотня
мальчиков
и
девочек
Nobody
shouts
or
talks
too
loud
Никто
не
кричит
и
не
разговаривает
слишком
громко
Not
in
my
castle
on
a
cloud
Не
в
моем
замке
на
облаке
There
is
a
lady
all
in
white
Там
дама
вся
в
белом
Holds
me
and
sings
a
lullaby
Обнимает
меня
и
поет
колыбельную
She's
nice
to
see
and
she's
soft
to
touch
На
нее
приятно
смотреть,
и
она
мягкая
на
ощупь
She
says
Cosette,
I
love
you
very
much
Она
говорит,
Козетта,
я
тебя
очень
люблю
I
know
a
place
where
noone's
lost
Я
знаю
место,
где
никто
не
потерялся
I
know
a
place
where
noone
cries
Я
знаю
место,
где
никто
не
плачет
Crying
at
all
is
not
allowed
Плакать
вообще
не
разрешается
Not
in
my
castle
on
a
cloud
Не
в
моем
замке
на
облаке
Oh
help,
I
think
I
hear
them
now
О,
помогите,
мне
кажется,
я
слышу
их
сейчас
And
I'm
nowhere
near
finished
sweeping
and
scrubbing
and
polishing
the
floors
И
я
еще
далеко
не
закончила
подметать,
скрести
и
полировать
полы
Now
look
who's
here,
the
little
madam
herself
А
теперь
посмотрите,
кто
здесь,
сама
маленькая
мадам
Pretending
once
again
she's
been
so
awfully
good
Снова
притворяясь,
что
она
была
так
ужасно
хороша
Better
not
let
me
catch
you
slacking,
better
not
catch
my
eye
Лучше
не
позволяй
мне
поймать
тебя
на
том,
что
ты
расслабляешься,
лучше
не
попадайся
мне
на
глаза
10
rotten
franks
your
mother
sends
me,
what
is
that
going
to
buy?
10
гнилых
франков,
которые
присылает
мне
твоя
мать,
что
на
это
можно
купить?
Now
take
that
pale,
my
little
madamoiselle
А
теперь
возьмите
это
бледное,
моя
маленькая
мадемуазель
And
go
and
draw
some
water
from
the
well
И
пойди
и
набери
немного
воды
из
колодца
We
should
never
have
taken
you
in
in
the
first
place
Нам
вообще
не
следовало
брать
тебя
к
себе
How
stupid
the
things
that
we
do
Как
глупы
те
вещи,
которые
мы
делаем
Like
mother,
like
daughter
the
scum
of
the
streets
Как
мать,
как
дочь
- уличные
отбросы.
Eponine,
come
my
dear!
Eponine,
let
me
see
you
Эпонина,
иди
сюда,
моя
дорогая!
Эпонина,
дай
мне
посмотреть
на
тебя
You
look
very
well
in
that
little
blue
hat
Тебе
очень
идет
эта
маленькая
синяя
шляпка
There's
some
little
girls
know
how
to
behave
and
they
know
what
to
wear
Есть
несколько
маленьких
девочек,
которые
знают,
как
себя
вести,
и
они
знают,
что
надеть
And
I'm
saying
thank
heaven
for
that
И
я
говорю
спасибо
небесам
за
это
Still
there
Cosette?
Все
еще
там,
Козетта?
Your
tears
will
do
you
no
good
Твои
слезы
не
принесут
тебе
ничего
хорошего
I've
told
you
fetch
some
water
from
the
well
in
the
wood
Я
же
сказал
тебе,
принеси
немного
воды
из
колодца
в
лесу
Please
do
not
send
me
out
alone
Пожалуйста,
не
отправляй
меня
одну
Not
in
the
darkness
on
my
own
Не
в
темноте,
в
одиночестве
Enough
of
that,
or
I'll
forget
to
be
nice
Хватит
об
этом,
или
я
забуду
быть
милым
You
heard
me
ask
for
something
and
I
never
ask
twice
Ты
слышал,
как
я
просил
о
чем-то,
а
я
никогда
не
прошу
дважды
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herbert Kretzmer, Jean Marc Natel, Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg
Attention! Feel free to leave feedback.