Lyrics and translation Les Misérables - International Cast - Fantine's Death
Cosette
it's
turned
so
cold
Козетта,
стало
так
холодно
Cosette
it's
past
your
bed
time
Козетта,
тебе
давно
пора
спать
You've
played
the
day
away
Ты
играл
весь
день
напролет
And
soon
it
will
be
night
И
скоро
наступит
ночь
Cosette,
the
light
is
fading
Козетта,
свет
меркнет
Don't
you
see
the
evening
star
appearing?
Разве
ты
не
видишь,
как
появляется
вечерняя
звезда?
Come
to
me
and
rest
against
me
shoulder
Подойди
ко
мне
и
прижмись
ко
мне
плечом
How
fast
the
minutes
fly
away
Как
быстро
пролетают
минуты
And
every
minute
colder
И
с
каждой
минутой
все
холоднее
Hurry
near
another
day
is
dying
Спешите,
скоро
умрет
еще
один
день
Don't
you
hear
the
winter
wind
is
crying
Разве
ты
не
слышишь,
как
плачет
зимний
ветер
There's
a
darkness
which
comes
without
a
warning
Есть
тьма,
которая
приходит
без
предупреждения
But
I
will
sing
you
lullabies
and
wake
you
in
the
morning
Но
я
буду
петь
тебе
колыбельные
и
будить
тебя
утром.
Dear
Fantine,
our
time
is
running
out
Дорогая
Фантина,
наше
время
на
исходе
But
Fantine
I
swear
this
on
my
life
Но
Фантина,
я
клянусь
в
этом
своей
жизнью
Look
monsieur
where
all
the
children
play
Посмотрите,
месье,
где
играют
все
дети
Be
at
peace
Будьте
в
мире
Be
at
peace
evermore
Будьте
всегда
в
мире
Shall
live
in
my
protection
Будешь
жить
под
моей
защитой
Take
her
now
Возьми
ее
сейчас
Your
child
will
want
for
nothing
Ваш
ребенок
ни
в
чем
не
будет
нуждаться
Good
monsieur,
you
come
from
God
in
heaven
Добрый
месье,
вы
пришли
от
Бога
на
небесах
And
none
shall
ever
harm
Cosette
as
long
as
I
am
living
И
никто
никогда
не
причинит
вреда
Козетте,
пока
я
жив
Take
my
hand,
the
night
grows
ever
colder
Возьми
меня
за
руку,
ночь
становится
все
холоднее.
Then
I
will
keep
you
warm
Тогда
я
согрею
тебя
Take
my
child,
I
give
her
to
your
keeping
Возьми
моего
ребенка,
я
отдаю
ее
на
твое
попечение
Take
shelter
from
the
storm
Укрыться
от
бури
For
God's
sake,
please
stay
'til
I
am
sleeping
Ради
Бога,
пожалуйста,
останься,
пока
я
не
усну
And
tell
Cosette
I
love
her
И
скажи
Козетте,
что
я
люблю
ее
And
I'll
see
her
when
I
wake
И
я
увижу
ее,
когда
проснусь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herbert Kretzmer, Jean Marc Natel, Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg
Attention! Feel free to leave feedback.