Les Misérables - International Cast - Fantine's Death - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Misérables - International Cast - Fantine's Death




Fantine's Death
Смерть Фантины
Cosette it's turned so cold
Козетта, как похолодало,
Cosette it's past your bed time
Козетта, уже пора спать,
You've played the day away
Ты играла целый день,
And soon it will be night
И скоро будет ночь.
Come to me
Подойди ко мне,
Cosette, the light is fading
Козетта, свет гаснет,
Don't you see the evening star appearing?
Разве ты не видишь, как появляется вечерняя звезда?
Come to me and rest against me shoulder
Подойди ко мне и прижмись к моему плечу,
How fast the minutes fly away
Как быстро летят минуты,
And every minute colder
И с каждой минутой холоднее.
Hurry near another day is dying
Скорее, ещё один день умирает,
Don't you hear the winter wind is crying
Разве ты не слышишь, как плачет зимний ветер?
There's a darkness which comes without a warning
Существует тьма, которая приходит без предупреждения,
But I will sing you lullabies and wake you in the morning
Но я буду петь тебе колыбельные и разбужу тебя утром.
Dear Fantine, our time is running out
Дорогая Фантина, наше время на исходе.
But Fantine I swear this on my life
Но, Фантина, клянусь тебе своей жизнью...
Look monsieur where all the children play
Посмотри, месье, где играют все дети.
Be at peace
Успокойся,
Be at peace evermore
Успокойся навсегда.
My Cosette
Моя Козетта
Shall live in my protection
Будет жить под моей защитой.
Take her now
Забери её сейчас.
Your child will want for nothing
Твой ребёнок ни в чём не будет нуждаться.
Good monsieur, you come from God in heaven
Добрый месье, ты послан самим Богом с небес.
And none shall ever harm Cosette as long as I am living
И никто и никогда не обидит Козетту, пока я жива.
Take my hand, the night grows ever colder
Возьми мою руку, ночь становится всё холоднее.
Then I will keep you warm
Тогда я согрею тебя.
Take my child, I give her to your keeping
Возьми мою девочку, я отдаю её на твоё попечение.
Take shelter from the storm
Укрой её от бури.
For God's sake, please stay 'til I am sleeping
Ради Бога, пожалуйста, останься, пока я не усну.
And tell Cosette I love her
И скажи Козетте, что я люблю её,
And I'll see her when I wake
И что я увижу её, когда проснусь.





Writer(s): Herbert Kretzmer, Jean Marc Natel, Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg


Attention! Feel free to leave feedback.