Les Misérables - International Cast - The ABC Café – Red and Black - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Misérables - International Cast - The ABC Café – Red and Black




Enjorlas!
Энджорлас!
At Notre Dame, the sections are prepared
В Соборе Парижской Богоматери секции подготовлены
At rue de bac they're straining at the leash
На рю де Бак они натягивают поводок
Students, workers, everyone
Студенты, рабочие, все
There's a river on the run
Там течет река
Like the flowing of the tide
Как течение прилива
Paris coming to our side
Париж переходит на нашу сторону
The time is near
Время близко
So near, it's stirring the blood in their veins
Так близко, что это будоражит кровь в их венах
And yet, beware
И все же, остерегайтесь
Don't let the wine go to your brains
Не позволяй вину воздействовать на твои мозги
For the army we fight is a dangerous foe
Ибо армия, с которой мы сражаемся, - опасный враг
With the men and the arms, we never could match
С мужчинами и оружием мы никогда не могли сравниться
It is easy to sit here and swat them like flies
Легко сидеть здесь и прихлопывать их, как мух
But the National Guard will be harder to catch
Но Национальную гвардию будет труднее поймать
We need a sign
Нам нужен знак
To rally the people, to call them to arms, to bring them in line
Чтобы сплотить людей, призвать их к оружию, привести их в соответствие
Marius you're late, what's wrong today?
Мариус, ты опоздал, что сегодня не так?
You look as if you've seen a ghost
Ты выглядишь так, словно увидел привидение
Some wine and say what's going on
Немного вина и скажи, что происходит
A ghost, you say? A ghost maybe
Призрак, вы говорите? Может быть, призрак
She was just like a ghost to me
Она была для меня просто как призрак
One minute there then she was gone
Одна минута там, а потом она исчезла
I am agog, I am aghast
Я взволнован, я в ужасе
Is Marius in love at last?
Неужели Мариус наконец влюбился?
I've never heard him "Ooh" and "Ahh"
Я никогда не слышал от него "Ох" и "Ааа".
You talk of battles to be won, and here he comes like Don Juan
Вы говорите о битвах, которые нужно выиграть, и вот он приходит, как Дон Хуан
It is better than an opera
Это лучше, чем опера
It is time for us all to decide who we are
Пришло время всем нам решить, кто мы такие
Do we fight for the right to a night at the opera now?
Будем ли мы сейчас бороться за право на вечер в опере?
Have you asked of yourselves what's the price you might pay?
Спрашивали ли вы себя, какую цену вы могли бы заплатить?
Is this simply a game for rich young boys to play?
Неужели это просто игра для богатых молодых мальчиков?
The colour of the world is changing day by day
Цвет мира меняется день ото дня
Red, the blood of angry men
Красный, кровь разгневанных мужчин
Black, the dark of ages passed
Чернота, тьма прошедших веков
Red, a world about to dawn
Красный, мир, близкий к рассвету
Black, the night that ends at last
Черная ночь, которая наконец заканчивается
Had you been there tonight, you might know how it feels
Если бы вы были там сегодня вечером, вы могли бы знать, каково это
To be struck to the bone in a moment of breathless delight
Быть пораженным до костей в момент затаившего дыхание восторга
Had you been there tonight, you might also have known
Если бы вы были там сегодня вечером, вы тоже могли бы знать
How your world may be changed in just one burst of light
Как ваш мир может измениться всего за одну вспышку света
And what was right seems wrong, and what was wrong seems right
И то, что было правильным, кажется неправильным, и то, что было неправильным, кажется правильным
Red, I feel my soul on fire
Красный, я чувствую, что моя душа в огне.
Black, my world if she's not there
Блэк, мой мир, если ее там нет
Red, the colour of desire
Красный, цвет желания
Black, the colour of despair
Черный, цвет отчаяния
Marius, you're no longer a child
Мариус, ты больше не ребенок
I do not doubt you mean it well
Я не сомневаюсь, что вы имеете в виду это хорошо
But now there is a higher call
Но теперь есть более высокий призыв
Who cares about your lonely soul?
Кому есть дело до твоей одинокой души?
We strive towards a larger goal
Мы стремимся к более масштабной цели
Our little lives don't count at all
Наши маленькие жизни вообще не в счет
Red, the blood of angry men
Красный, кровь разгневанных мужчин
Black, the dark of ages passed
Чернота, тьма прошедших веков
Red, a world about to dawn
Красный, мир, близкий к рассвету
Black, the night that ends at last
Черная ночь, которая наконец заканчивается
Well, Courfeyrac, do we have all the guns?
Ну что, Курфейрак, у нас есть все оружие?
Feuilly, Combeferre, our time is running short
Фейи, Комбефер, наше время на исходе
Grantaire, put the bottle down!
Грантер, поставь бутылку на место!
Do we have the guns we need?
Есть ли у нас оружие, которое нам нужно?
Give me brandy on my breath and I'll breathe them all to death
Дайте мне бренди в мое дыхание, и я надышусь им всем до смерти.
In Saint Antoine, they're with us to a man
В Сент-Антуане они с нами до одного человека
In Notre Dame, they're tearing up the stones
В Соборе Парижской Богоматери они разбирают камни
20 rifles good as new (listen)
20 винтовок, как новенькие (слушайте)
20 rounds for every man (listen to me)
20 раундов на каждого мужчину (послушай меня)
Double that in Port St Cloud
Вдвое больше в Порт-Сент-Клауде
Seven guns at St Martin (listen everybody)
Семь пушек на Сент-Мартене (слушайте все)
General Lamarque is dead
Генерал Ламарк мертв
Lamarque is dead
Ламарк мертв
Lamarque, his death is the hour of fate
Ламарк, его смерть - это час судьбы
The people's man
Народный человек
His death is the sign we await
Его смерть - это знак, которого мы ждем
On his funeral day, they will honour his name
В день его похорон они будут чтить его имя
It's a rallying cry that will reach every ear
Это призыв к сплочению, который достигнет каждого уха
In the death of Lamarque, they will kindle their flame
В смерти Ламарка они разожгут свое пламя
They will see that the day of salvation is near
Они увидят, что день спасения близок
The time is here
Время пришло
Let us welcome it gladly with courage and cheer
Давайте встретим это с радостью, мужеством и весельем
Let us take to the streets with no doubt in our hearts
Давайте выйдем на улицы без сомнений в наших сердцах
But a jubilant shout, they will come one and all
Но ликующий крик, они придут все до единого
They will come when we call
Они придут, когда мы позовем





Writer(s): Herbert Kretzmer, Jean-marc Natel, Claude-michel Schonberg, Alain Albert Boublil


Attention! Feel free to leave feedback.